Translation of "Bout" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Bout" in a sentence and their polish translations:

J'ai lu le livre de bout en bout.

Przeczytałem książkę od początku do końca.

Passe-m’en un bout.

Daj mi gryza.

Juste au bout du doigt.

Prosto w opuszek mojego palca.

Ma patience est à bout.

Moja cierpliwość dobiera kresu.

- Pourquoi es-tu à bout de souffle ?
- Pourquoi êtes-vous à bout de souffle ?

Czemu jesteś tak zdyszany?

Elle est au bout de l'arbre.

Wyżej już nie wejdzie.

Ils semblaient à bout de patience.

- Ich cierpliwość była na wyczerpaniu.
- Byli już na skraju cierpliwości.

Il est à bout de patience.

Jego cierpliwość wyczerpała się.

L'eau bout à 100 degrés Celsius.

Woda wrze w temperaturze stu stopni Celsjusza.

Vous leur enverrez un bout de musique,

wyślemy mu utwór

Il est américain jusqu'au bout des ongles.

On jest Amerykaninem z krwi i kości.

L'eau bout si on la chauffe suffisamment.

Woda będzie wrzeć, jeżeli zostanie odpowiednio podgrzana.

Au bout d'an, on est accro au froid.

po jakimś roku… zaczynasz pragnąć tego zimna.

Je l'ai sur le bout de la langue.

Mam to na końcu języka.

Père prit place au bout de la table.

Ojciec zajął miejsce u szczytu stołu.

Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.

Proszę iść prosto aż do końca ulicy.

Je me suis brûlé le bout du doigt.

Sparzyłem się w koniuszek palca.

Comment on dit ? Une marmite surveillée ne bout pas.

Jak to się mówi? „Pilnowany garnek nie kipi”.

Il va au bout de tout ce qu'il entreprend.

On osiąga wszystko, co sobie postanowi.

J'ai son nom sur le bout de la langue.

Mam jego imię na końcu języka.

L'enfant perdu fut trouvé au bout de deux jours.

Zaginione dziecko odnalazło się po dwóch dniach.

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

Umieścimy mały kamyk na końcu tego cienia,

Au bout d'un moment, elle a repris une existence normale.

Po jakimś czasie zaczęła normalnie funkcjonować,

Notre professeur a dit que l’eau bout à cent degrés.

Nauczyciel powiedział nam, że woda wrze przy 100 stopniach.

Présentaient 5 % de plaque coronaire en plus au bout d'un an

mieli o 5% więcej płytek po roku,

à un bout de fil provenant de l'intérieur de la paracorde.

do włókna ze sznura spadochronowego.

Ces rochers sont très glissants ! Je suis à bout de force.

Ta skała jest bardzo śliska! Mam coraz mniej siły, by się tu utrzymać.

La moitié des élèves qui vont au bout du lycée en Australie

połowa uczniów kończących liceum w Australii

Mais je n'en vois pas le bout, et ça, c'est toujours dangereux.

Jednak nie widzę końca stoku i to stanowi niebezpieczeństwo.

Elle peut communiquer avec le troupeau à l'autre bout de la ville.

to sposób na komunikację matrony ze stadem w mieście.

- Garde-moi un bout de gâteau.
- Garde-moi une part de gâteau.

Zostaw dla mnie kawałek ciasta.

C'est le danger des glissades quand on voit pas le bout du parcours.

Takie jest niebezpieczeństwo zjazdu, gdy nie widzisz końca zbocza.

On arrive au bout, et on réalise qu'on est encore à des kilomètres.

Zbliżasz się, a potem się okazuje, że to jeszcze wiele kilometrów dalej.

- J'ai lu le livre jusqu'à la fin.
- J'ai lu le livre jusqu'au bout.

Skończyłem czytać tamtą książkę.

- Il est on ne peut plus érudit.
- Il est érudit jusqu'au bout des ongles.

To uczony w każdym calu.

- Ils semblaient à bout de patience.
- Ils étaient sur le point de perdre patience.

- Ich cierpliwość była na wyczerpaniu.
- Byli już na skraju cierpliwości.

- Le bien triomphe toujours du mal.
- Le bien vient toujours à bout du mal.

Dobro zawsze zwycięża zło.

- Je suis là depuis un moment.
- Je suis ici depuis un bout de temps.

Jestem tu już od jakiegoś czasu.

Ses pédicellaires sont de longs appendices, comme des doigts, avec trois petites dents au bout.

Pedicellariae to długie, podobne do palca wypustki z trzema ząbkami na końcu.

On arrive au bout du circuit de la chaîne du froid. Le village Emberá n'est plus qu'à quelques kilomètres.

Zbliżamy się do końca zimnego szlaku. Wioska Embarra jest tylko kilka kilometrów stąd.

- Je suis épuisée.
- Je suis épuisé.
- Je suis vanné.
- Je suis vannée.
- Je suis fourbu.
- Je suis crevé.
- Je suis exténué.
- Je suis crevée.
- Je suis à bout.

Jestem wyczerpany.