Translation of "N'avais" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "N'avais" in a sentence and their japanese translations:

Malheureusement, je n'avais aucune expérience.

でも 残念なことに 私には何も経験がありません

Mais je n'avais aucune certitude

不確定要素に阻まれ

Je n'avais pas de leucémie,

白血病が治癒し

Mais je n'avais pas peur.

しかし私は恐れなかった。

Je n'avais pas d'autre choix.

他に手がなかったのだ。

- Je n'avais pas l'intention de vous offenser.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.

怒らせるつもりはなかったんだよ。

- Je n'avais aucune idée de qui c'était.
- Je n'avais aucune idée de son identité.

私には彼女が何者か分からなかった。

Et que je n'avais pas d'argent.

貧乏だろうが

Je n'avais pas besoin d'études financières.

経済分析を見る 必要はありません

Mais je n'avais pas de réponse :

頭に浮かびました

Comme si je n'avais jamais aimé,

まるで初めて愛されるように

Je n'avais aucune chance de m'échapper.

逃げるすきがなかった。

Tu n'avais pas besoin de m'appeler.

電話をくれる必要はなかったのに。

Tu n'avais pas besoin de venir.

- 君は来なくてもよかったのに。
- 来なくてもよかったのに。

Je n'avais personne à qui parler.

話し相手が居なかったの。

Je n'avais aucune idée d'où j'étais.

どこにいるのかわからなかった。

- Je n'avais jamais imaginé quelque chose comme cela.
- Je n'avais jamais imaginé une chose pareille.

想定の範囲外だ。

- Je n'avais pas de relation avec le groupe.
- Je n'avais pas de rapport avec le groupe.

私はそのグループとは関係なかった。

- Je n'avais pas l'intention de le garder secret.
- Je n'avais pas l'intention de la garder secrète.

秘密にしておくつもりはなかったんです。

- Désolé, je n'avais pas l'intention de te faire peur.
- Désolée, je n'avais pas l'intention de te faire peur.
- Désolé, je n'avais pas l'intention de vous faire peur.
- Désolée, je n'avais pas l'intention de vous faire peur.

ごめんね、怖がらせるつもりはなかったんだ。

Je n'avais pas vraiment une bonne réputation,

私は悪い評判ばかりでした

Je n'avais probablement jamais eu autant tort,

私がこれほど間違っていて

Je n'avais pas réalisé l'amplitude du problème.

私はその問題の重要さがわかっていなかった。

Tu n'avais pas besoin d'acheter ce livre.

君はその本を買う必要がなかったのに。

Je n'avais d'autre choix que de rester.

とどまるより他に仕方なかった。

Je n'avais jamais vu une chose pareille.

そんなものは未だかつて見たことがない。

Je n'avais pas le cœur au travail.

その仕事に興味がもてなかった。

Je n'avais pas besoin de lui dire.

彼に話す必要はなかった。

Je n'avais pas conscience que quelqu'un m'observait.

誰かが私をみているなんて気づかなかった。

Je n'avais pas l'intention d'épier votre conversation.

- あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
- 立ち聞きするつもりはなかったんだよ。

Je n'avais rien à faire avec l'accident.

私はその事故と全く関係なかった。

Je n'avais rien à voir avec elle.

- 私は彼女と無関係だった。
- 私は彼女とは無関係だった。

Je n'avais jamais imaginé une chose pareille.

想定の範囲外だ。

Je n'avais pas vraiment envie de sortir.

- あまり出かけたくなかった。
- あまり出かける気分じゃなかった。

Je n'avais pas l'intention de le faire.

わたしはそうするつもりは無かった。

Je n'avais aucune idée de qui c'était.

私には彼女が何者か分からなかった。

Tu n'avais pourtant pas à le faire.

君はそれをすべきではなかったのに。

Tu n'avais pas besoin de te presser.

君たちは急ぐ必要がなかった。

Je n'avais pas plus de mille yens.

私はせいぜい1000えんしか持っていない。

Tu n'avais pas à te dépêcher ainsi.

そんなに急ぐ必要はなかったのに。

Je n'avais jamais vu de panda jusqu'alors.

私は、その時まで、パンダを見たことはなかった。

- Désolé, je n'avais pas l'intention de te faire peur.
- Désolée, je n'avais pas l'intention de te faire peur.

ごめんね、怖がらせるつもりはなかったんだ。

Je n'avais pas besoin de peindre la clôture.

へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。

Jusqu'à hier, je n'avais pas appris la vérité.

私は昨日になって初めて本当の事を知った。

Je n'avais rien à voir avec cet incident.

- 私はその事件になんの関係もなかった。
- 私はその事件と何の関係もなかった。
- 私はその事件とは何の関係も無かった。
- 私はその出来事とは何の関係もなかった。

Je n'avais pas conscience qu'un homme me regardait.

私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。

Je n'avais jamais imaginé quelque chose comme cela.

想定の範囲外だ。

Es-tu sûr que tu n'avais rien entendu ?

本当に何も聞こえなかったの?

Je n'avais pas plus de 3 livres sterling.

私は三ポンドしか持っていなかった。

Je n'avais jamais rencontré un homme aussi gentil.

私はあんな親切な人に会ったことがなかった。

Je n'avais aucune idée de l'endroit où j'étais.

どこにいるのかわからなかった。

Tu n'avais pas l'air de vouloir ce livre.

あなたはあの本が欲しくないようだった。

- Je n'avais jamais pensé que je voudrais acheter un iPad.
- Je n'avais jamais pensé que je voudrais faire l'acquisition d'un iPad.
- Je n'avais jamais pensé que je voudrais acquérir un iPad.
- Je n'avais jamais pensé que je voudrais procéder à l'acquisition d'un iPad.

iPadを買いたいなんて一度も思った事がなかった。

- Il se trouva que je n'avais point d'argent sur moi.
- Il se trouva que je n'avais pas d'argent avec moi.

たまたまお金の持ち合わせがなかった。

Et je n'avais jamais rencontré quelqu'un d'autre comme moi.

自分のような人を 知らなかった

Des choses auxquelles je n'avais plus songé depuis longtemps,

長いこと考えていなかったようなことを

Tu n'avais pas besoin d'acheter un livre aussi cher !

そんな高い本買わなくてもよかったのに。

Je n'avais pas révisé alors j'ai raté mon examen.

勉強しなかったので、試験に落ちた。

Je n'avais pas compté que Marie viendrait si tôt.

メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。

Je n'avais jamais vu ce genre de poisson auparavant.

その種の魚を私はそれまで見たことがなかった。

- Hier, j'étais en repos.
- Je n'avais aucun travail hier.

昨日私は仕事がなかった。

Je n'avais pas envie de jouer au golf aujourd'hui.

今日はゴルフをする気になれなかった。

Je n'avais jamais été traitée ainsi quand j'étais un homme.

男性だった時は そんな風に 扱われたことはありませんでした

Je n'avais pas le cœur de lui dire la vérité.

私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。

Je n'avais jamais mangé de sashimi avant d'aller au Japon.

私は日本に来て初めて刺し身を食べた。

Je n'avais jamais vu un aussi splendide coucher de soleil.

こんなすばらしい日没を見たことがない。

Lorsque cela est arrivé, je n'avais pas d'argent sur moi.

たまたま手持ちのお金がなかった。

Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine.

君の心を傷つけるつもりはなかった。

Comme je n'avais rien à faire, j'ai regardé la télévision.

何もすることがないので、私はテレビを見た。

Je n'avais pas le temps de me relaxer là-bas.

そこではくつろぐ暇がなかった。

Je n'avais jamais vu de girafe avant d'aller au zoo.

私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。

Jusqu'à maintenant, je n'avais jamais été en retard à l'école.

私は以前に学校に遅刻したことはなかった。

Je n'avais jamais vu un aussi beau coucher de soleil.

こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。

Je n'avais jamais vu ce genre de poisson jusqu'à maintenant.

私はその時まで、その種の魚を見たことがなかった。

Je n'avais jamais vu de panda jusqu'à ce moment-là.

私は、その時まで、パンダを見たことはなかった。