Translation of "Baisse" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Baisse" in a sentence and their japanese translations:

Sa vue baisse.

彼の視力は衰えつつある。

Baisse les mains !

手を下げろ。

Baisse la stéréo.

- ステレオの音が大きすぎますよ。
- ステレオの音、小さくしてよ。

Mais la température baisse.

‎だが気温は下がる

Baisse un peu la radio.

もう少しラジオの音を小さくしてくれません。

Le prix des légumes baisse.

野菜の値段が下がっている。

- Baisse la radio.
- Baissez la radio.

- ラジオの音を小さくしなさい。
- ラジオのボリュームを下げてください。
- ラジオの音量、小さくしてよ。

Baisse le son de la télé.

テレビの音を小さくしなさい。

- À terre !
- Baisse-toi !
- Baissez-vous !

頭を下げろ!

Il prônait la baisse des impôts.

彼は減税を唱えた。

- Baisse la voix.
- Baissez la voix.

小さい声で話してください。

- Baissez les mains !
- Baisse les mains !

手を下げろ。

Baisse le volume, s'il te plait.

ボリュームを下げてください。

Le marché boursier connaît une baisse prolongée.

株式市場は長い不振を続けている。

La radio est trop forte. Baisse le volume.

ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。

La santé de Masséna était désormais en forte baisse.

マセナの健康状態は急激に悪化しました。

- La température chute.
- La température baisse.
- La température tombe.

温度が下がる。

Le taux de criminalité est en baisse au Canada.

カナダでは犯罪率が低下してきている。

La baisse des prix de l'huile non raffinée continue.

原油価格の値下がりが続いている。

- La compagnie cessa son activité après plusieurs années de baisse de profits.
- La société cessa son activité après plusieurs années de baisse de profits.
- L'entreprise cessa son activité après plusieurs années de baisse de profits.

同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

‎暗くなるほど狩りには有利だ

Ces chiffres reflètent la baisse des importations de pétrole brut.

この数字は原油輸入減を反映している。

- Baisse le niveau, s'il te plait.
- Veuillez baisser le niveau.

もっと小さくして。

- L'inflation est en baisse.
- L'inflation a baissé.
- L'inflation a diminué.

インフレは鎮静化しています。

- À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
- Dehors, la lumière baisse progressivement.

外は、少しずつ暗くなって行きます。

L'entreprise cessa son activité après plusieurs années de baisse de profits.

同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。

La radio est trop forte. Baisse le volume, je te prie.

ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。

Le cours des actions a plongé vers un record à la baisse.

株価はこれまでの最低に下がった。

- Baisse le volume, s'il te plait.
- Baissez le volume, je vous prie.

- 音量を下げてください。
- ボリュームを下げてください。
- 音を小さくしてください。

La baisse de la consommation aux États-Unis d'Amérique affectera également leurs voisins.

アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。

Tout comme les humains, les chiens ont la vue qui baisse avec l’âge.

人間と同じように犬も年齢とともに視力が低下していきます。

Ça a pris environ une semaine pour que mon esprit s'adapte à la baisse

脳を新たな 低い興奮レベルに もっていくのに

- Je ne baisse pas facilement les bras.
- Je n'abandonne pas facilement.
- Je n'abandonne pas si facilement.

私は少々の事ではあきらめない。

On espère que la baisse des taux bancaires soulagera le sévère resserrement financier qui a frappé l'industrie.

公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。

La récession est une baisse temporaire des activités commerciales à une période où une telle activité généralement augmente.

リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

‎色で果実を探す動物は多い ‎見えなくなる前に ‎急いで腹を満たす

La température baisse à 22°C. Cette famille d'éléphants doit trouver de l'eau potable avant le retour du soleil.

‎22度なら快適だ ‎ゾウの家族は日の出前に ‎水にありつきたい

Nous acceptons de réaliser une baisse de prix de 5% à condition que cela vous aide à développer un nouveau marché pour nos produits.

もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。

- Beaucoup de gens perdront leur emploi à cause de la dépression dans l'industrie automobile.
- De nombreuses personnes vont perdre leur emploi en raison de la baisse d'activité dans l'industrie automobile.

自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。

- Cela te dérangerait-il que je baisse le son de la télévision ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'éteigne la télé ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'éteigne le téléviseur ?

- テレビの音声を低くしてもいい?
- テレビの音を小さくしてもいい?

Avec la baisse du nombre d'obstétriciens, et aussi du nombre de sages-femmes, il est de plus en plus clair que les soins de maternité dans notre pays sont dans un état très préoccupant.

産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。