Translation of "électrique" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "électrique" in a sentence and their japanese translations:

Edison inventa l'ampoule électrique.

エジソンは電燈を発明した。

Cette montre est électrique.

この時計は電気で動く。

Edison a inventé l'ampoule électrique.

エジソンが電球を発明した。

Dans des domaines comme l'ingénierie électrique.

引き出すことが出来るのです

La foudre est un phénomène électrique.

稲妻は電気による一現象である。

Mon frère s'est acheté une guitare électrique.

兄はエレキギターを買いました。

Un courant électrique peut générer du magnétisme.

電流は磁力を発生することができる。

Notre chauffage électrique ne fonctionne pas bien.

電気ヒーターがどこか故障している。

Pendant l'été, on a refait tout le système électrique.

その夏をかけて電気系統の 配線をし直しました

Sur un terrain autrefois occupé par une centrale électrique.

昔は発電所があった土地の 再開発にあたりました

La centrale électrique alimente le quartier éloigné en électricité.

その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。

Il y a un dysfonctionnement dans le système électrique.

電気系統に欠点があります。

J'aurais dû essayer ce rasoir électrique avant de l'acheter.

この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。

Un fauteuil roulant électrique requiert-il un permis de conduire ?

電動車椅子って免許要るの?

Les ouvriers mettent en place le réseau électrique de la nouvelle maison.

作業員は新しい家に配線工事をしている。

Chaque hôpital dispose d'un générateur électrique de secours en cas de panne générale.

どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。

Il y a quelque chose qui ne va pas avec notre radiateur électrique.

電気ヒーターはどこか調子が悪い。

En utilisant cette équation pour calculer le champ électrique, le résultat vient comme ci-après.

この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。

Dans le système environnemental et à des courts-circuits dans les 20 miles de câblage électrique qui

、宇宙船 を 埋め尽くした 20マイルの電気配線の短絡に

L'incendie et la panne électrique ont causé la clôture prématurée de la journée sur certaines places de marché, dans le quartier financier de Manhattan.

マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。

C'était le soir, et il faisait déjà sombre, mais j'ai vu un chat qui traversait un fil électrique. Les chats peuvent-ils faire une telles choses ?

夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.

- 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
- 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。