Translation of "Toucher" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Toucher" in a sentence and their italian translations:

- Puis-je y toucher ?
- Puis-je le toucher ?
- Puis-je la toucher ?
- Est-ce que j'ai le droit d'y toucher ?

- Posso toccarla?
- Posso toccarlo?
- Lo posso toccare?
- La posso toccare?

Ne pas toucher.

- Non toccare.
- Non toccate.
- Non tocchi.

C'est doux au toucher.

- È soffice al tatto.
- È morbido al tatto.
- È morbida al tatto.

Puis-je y toucher ?

Posso toccare questo?

Arrête de me toucher.

- Smettila di toccarmi.
- La smetta di toccarmi.
- Smettetela di toccarmi.

- Tu dois seulement toucher le bouton.
- Vous devez juste toucher le bouton.

- Devi solo toccare il bottone.
- Dovete solo toccare il bottone.
- Deve solo toccare il bottone.

Puis-je toucher votre barbe ?

- Posso toccarti la barba?
- Posso toccarle la barba?

- Tom sentit quelqu'un toucher son bras.
- Tom a senti quelqu'un toucher son bras.

- Tom ha sentito qualcuno toccare il suo braccio.
- Tom sentì qualcuno toccare il suo braccio.

Je peux facilement toucher mes orteils.

- Riesco a toccarmi facilmente le dita dei piedi.
- Io riesco a toccarmi facilmente le dita dei piedi.
- Posso toccarmi facilmente le dita dei piedi.
- Io posso toccarmi facilmente le dita dei piedi.

Vous ne devez pas le toucher.

- Non devi toccarlo.
- Non devi toccarla.
- Non deve toccarlo.
- Non deve toccarla.
- Non dovete toccarlo.
- Non dovete toccarla.
- Non lo devi toccare.
- Non la devi toccare.
- Non lo deve toccare.
- Non la deve toccare.
- Non lo dovete toccare.
- Non la dovete toccare.

Tu dois seulement toucher le bouton.

Basta toccare il bottone.

Je peux presque toucher le plafond.

- Riesco quasi a toccare il soffitto.
- Posso quasi toccare il soffitto.

La soie est douce au toucher.

La seta è soffice al tatto.

Ne le laisse pas le toucher.

Non lasciare che lui tocchi questo.

Mais il y parvient par le toucher.

Ma può sfruttare il tatto.

Tom ne peut pas toucher ses orteils.

Tom non riesce a toccarsi le dita dei piedi.

Les petits enfants aiment toucher à tout.

Ai bambini piccoli piace toccare tutto.

- Ne pas toucher.
- Pas touche.
- Ne touche pas.

Non toccare.

Est-ce que j'ai le droit d'y toucher ?

Posso toccarlo?

- N'aie pas le toupet de toucher quoi que ce soit !
- N'ayez pas le toupet de toucher quoi que ce soit !

- Non osare toccare niente.
- Non osare toccare nulla.
- Non osate toccare niente.
- Non osate toccare nulla.
- Non osi toccare niente.
- Non osi toccare nulla.

De toucher plus de jeunes dans plus de communautés,

Per raggiungere più giovani in più comunità,

De toucher, sentir, voir et interagir avec les mathématiques

di toccare, sentire, vedere e interagire con la matematica

Vous pouvez mieux savoir quel genre de toucher est inapproprié

ci permette di capire meglio quale genere di tocco non va bene

Les gouttes de pluie gèlent avant de toucher le sol.

Le gocce di pioggia si congelano prima di toccare il suolo.

Je vous avais explicitement recommandé de ne toucher à rien.

Ti ho dato esplicite istruzioni di non toccare nulla.

Je t'ai dit explicitement que tu ne dois rien toucher.

Ti ho dato esplicite istruzioni di non toccare nulla.

Et comment cela va-t-il toucher le reste du monde ?

E che effetto avrà sul resto del mondo?

Cela ne touchera qu'une fraction des jeunes que nous devons toucher.

Essi raggiungono solo una parte dei giovani che vogliamo raggiungere.

La rose n'a d'épines que pour ceux qui désirent la toucher.

La rosa non ha spine che per quelli che desiderano toccarla.

- Veuillez ne pas toucher ceci.
- Ne touche pas ça, s'il te plaît.

- Per piacere, non toccare questo.
- Per favore, non toccare questo.
- Per piacere, non toccate questo.
- Per favore, non toccate questo.
- Per piacere, non tocchi questo.
- Per favore, non tocchi questo.

- On dirait de la soie.
- Ça a le toucher de la soie.

- Questa sembra seta.
- Questo sembra seta.

- J'aimerais vous toucher un mot.
- J'aimerais m'entretenir avec vous.
- J'aimerais m'entretenir avec toi.

- Vorrei scambiare due parole con te.
- Vorrei scambiare due parole con voi.
- Vorrei scambiare due parole con lei.

CS : A votre avis, y a-t-il un sujet que nous ne devrions pas toucher ?

CS: C'è qualche argomento che credi non dovremmo toccare?

Certaines araignées sont calmes et se laissent manipuler facilement, alors que d'autres sont assez farouches et essayent de mordre au moindre toucher.

Alcuni ragni sono tranquilli e si lasciano manipolare facilmente, mentre altri sono abbastanza timidi e cercando di mordere al minimo contatto.

La trompe de l'éléphant a plusieurs fonctions, y compris la respiration, l'odorat, le toucher, la prise et la production sonore. L'odorat de l'animal est environ quatre fois plus sensible que celui d'un chien de chasse.

La proboscide dell'elefante ha diverse funzioni, tra cui la respirazione, l'olfatto, il tatto, l'apprensione e la produzione del suono. Il senso dell'olfatto dell'animale è circa quattro volte più sensibile di quello di un cane da caccia.