Translation of "Repos" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Repos" in a sentence and their italian translations:

Prenez quelque repos !

- Riposati un po'.
- Si riposi un po'.
- Riposatevi un po'.

Le repos fait rouiller.

Il riposo fa arrugginire.

- Rentre chez toi ! Prends du repos !
- Rentrez chez vous ! Prenez du repos !

- Vai a casa. Riposati un po'.
- Vada a casa. Si riposi un po'.
- Andate a casa. Riposatevi un po'.

Tom a besoin de repos.

Tom ha bisogno di un po' di riposo.

Tom avait besoin de repos.

Tom aveva bisogno di riposo.

- Je veux que vous preniez du repos.
- Je veux que tu prennes du repos.

- Voglio che ti riposi un po'.
- Voglio che si riposi un po'.
- Voglio che vi riposiate un po'.

- Vous feriez mieux de prendre du repos.
- Tu ferais mieux de prendre du repos.

- Faresti meglio a dormire un po'.
- Fareste meglio a dormire un po'.
- Farebbe meglio a dormire un po'.

Le dimanche est jour de repos.

La domenica è il giorno di riposo.

Vous avez besoin de repos absolu.

Voi avete bisogno di riposo assoluto.

Je pense avoir besoin de repos.

Penso di aver bisogno di riposo.

Votre organisme a besoin de repos.

- Il vostro organismo ha bisogno di riposo.
- Il suo organismo ha bisogno di riposo.

Dépêchez-vous: j'ai besoin de repos.

Per piacere, sbrigati: ho bisogno di riposarmi.

Un bon repos me fait sentir mieux.

Un buon riposo mi fa sentire meglio.

Puis-je prendre un peu de repos ?

Posso riposarmi?

Je n'ai pas plus de repos que vous.

Non ho più riposo di voi.

Il est très important d'avoir suffisamment de repos.

È molto importante riposarsi a sufficienza.

Quelques jours de repos te feront du bien.

Qualche giorno di riposo ti farà bene.

Quelques jours de repos vous feront du bien.

Qualche giorno di riposo vi farà bene.

- Un peu de repos nous ferait le plus grand bien.
- Un peu de repos nous ferait beaucoup de bien.

Un po' di riposo ci farebbe molto bene.

- Hier, j'étais en repos.
- Je n'avais aucun travail hier.

- Non avevo lavoro ieri.
- Io non avevo lavoro ieri.

Faisons une halte à la prochaine aire de repos.

Fermiamoci alla prossima area di ristoro.

Puisque tu as l'air fatigué, tu ferais mieux de prendre du repos.

Siccome sembri stanco, faresti bene a riposarti.

Rien n'est plus agréable que de prendre du repos après un dur labeur.

- Niente è più piacevole di riposarsi dopo il duro lavoro.
- Nulla è più piacevole di riposarsi dopo il duro lavoro.

- Et si tu arrêtais de te faire du souci et que tu prenais du repos ?
- Et si vous arrêtiez de vous faire du souci et que vous preniez du repos ?

- Perché non smetti di preoccuparti e dormi un po'?
- Perché non smette di preoccuparsi e dorme un po'?
- Perché non smettete di preoccuparvi e dormite un po'?

- Je veux me reposer.
- Je veux prendre du repos.
- Je veux faire une pause.

- Mi voglio riposare.
- Io mi voglio riposare.
- Voglio riposarmi.
- Io voglio riposarmi.

Ce lieu de repos précaire devrait suffire à protéger les géladas des dangers des ténèbres.

Questo precario riparo dovrebbe bastare per proteggerli dal pericolo dell'oscurità.

Elle a travaillé sans repos pour nourrir ses enfants jusqu'à ce qu'ils se sont mariés.

Ha lavorato senza pausa per mantenere i suoi figli fino a che si sono sposati.

En France, on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin.

- In Francia, lasciamo soli coloro che fanno partire gli incendi, ma perseguitiamo chi suona l'allarme.
- In Francia, lasciamo soli coloro che fanno partire gli incendi, però perseguitiamo chi suona l'allarme.

Tout le monde a le droit au repos et aux loisirs, y compris à une limitation raisonnable du temps de travail et à des congés payés réguliers.

Ogni individuo ha diritto al riposo ed allo svago, comprendendo in ciò una ragionevole limitazione delle ore di lavoro e ferie periodiche retribuite.