Translation of "Moitié" in Italian

0.024 sec.

Examples of using "Moitié" in a sentence and their italian translations:

- C'est ta moitié.
- C'est votre moitié.

- È la tua metà.
- È la sua metà.
- È la vostra metà.
- Questa è la vostra metà.

C'est ta moitié.

Questa è la tua metà.

- Ne fais rien à moitié.
- Ne faites rien à moitié.

- Non fare niente a metà.
- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

Donne-moi la moitié.

- Dammene metà.
- Datemene metà.
- Me ne dia metà.

Vilain affamé, moitié enragé.

Un uomo affamato è un uomo arrabbiato.

- Commencer, c'est avoir à moitié fini.
- Bien commencé est à moitié fait.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

- La moitié des pommes sont pourries.
- La moitié des pommes est pourrie.

Metà delle mele sono marce.

- La moitié d'entre eux sont étudiants.
- La moitié d'entre elles sont étudiantes.

- Metà di loro sono studenti.
- Metà di loro sono studentesse.

Ne fais rien à moitié.

Non fare niente a metà.

C'est vraiment une moitié d'abruti !

È del tutto suonato!

Ne faites rien à moitié.

- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

Achetons une moitié de pastèque.

Dai, compriamo una mezza anguria.

- La moitié des étudiants furent absents.
- La moitié des étudiants ont été absents.

Metà degli studenti erano assenti.

- Elle courut dehors, à moitié nue.
- Elle a couru dehors, à moitié nue.

È corsa fuori mezza nuda.

La moitié venaient de familles bilingues

Metà di loro veniva da famiglie bilingui

Pour l’autre moitié, elle avait baissé.

L'altra metà l'aveva diminuita.

La moitié des étudiants sont absents.

- Metà degli studenti sono assenti.
- Metà delle studentesse sono assenti.

Le travail est à moitié fait.

Il lavoro è fatto a metà.

J'ai donné ma moitié à Thomas.

- Ho dato la mia metà a Tom.
- Io ho dato la mia metà a Tom.
- Diedi la mia metà a Tom.
- Io diedi la mia metà a Tom.

Péché avoué est à moitié pardonné.

Peccato confessato, mezzo perdonato.

Commencer, c'est avoir à moitié fini.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

- Vous n'en avez pas encore entendu la moitié.
- Tu n'en as pas encore entendu la moitié.

- Non sei ancora arrivato a metà.
- Non sei ancora arrivata a metà.
- Non è ancora arrivato a metà.
- Non è ancora arrivata a metà.
- Non siete ancora arrivati a metà.
- Non siete ancora arrivate a metà.

Le pessimiste dit : « Le verre est à moitié vide », l'optimiste : « Le verre est à moitié plein ».

Il pessimista dice "il bicchiere è mezzo vuoto", invece l'ottimista - "il bicchiere è mezzo pieno".

Pour un pessimiste, un verre n’est jamais à moitié plein, il est toujours à moitié vide.

Per un pessimista, un bicchiere non è mai mezzo pieno, è sempre mezzo vuoto.

L'autre moitié des bébés venait de familles

L'altra metà dei bambini erano di famiglie

Depuis la deuxième moitié des années 90.

dalla seconda metà degli anni '90 in poi.

La 1e moitié est l'exploration du problème,

La prima parte: esplorare il problema

Et l'ours ne l'a qu'à moitié digéré.

e l'orso lo ha digerito solo in parte.

Plus de la moitié sont des jeunes,

Più della metà sono giovani.

La moitié des melons a été mangée.

Metà dei meloni sono stati mangiati.

La moitié de la pomme était pourrie.

Metà mela era marcia.

Le pain est à moitié prix aujourd'hui.

Il pane è a metà prezzo oggi.

La bouteille est à moitié pleine d’eau.

La bottiglia è mezza piena d'acqua.

La moitié d'entre eux a commencé à rire

Metà cominciò immediatamente a ridere,

Pour moitié, l'énergie chimique est convertie en électricité,

Circa la metà dell'energia chimica è convertita in elettricità

Nous ne faisons pas les choses à moitié.

- Non facciamo le cose a metà.
- Noi non facciamo le cose a metà.

J'ai déjà parcouru la moitié d'un infini chemin.

Sono a metà strada su una strada infinita.

Je te donnerai la moitié de ma glace.

Ti darò metà del mio gelato.

Un homme audacieux possède la moitié du monde.

Un uomo audace possiede metà del mondo.

Nous avons déjà éliminé la moitié des possibilités.

- Abbiamo già eliminato metà delle possibilità.
- Noi abbiamo già eliminato metà delle possibilità.
- Abbiamo già scartato metà delle possibilità.
- Noi abbiamo già scartato metà delle possibilità.

Il possède moitié moins de livres que moi.

- Ha la metà dei miei libri.
- Lui ha la metà dei miei libri.

Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

Non lasciate le cose a metà.

Ne laisse pas les choses à moitié terminées.

Non lasciare le cose a metà.

Il y en a la moitié à Tom.

- Metà di questi sono di Tom.
- Metà di queste sono di Tom.

Un bon commencement est la moitié de l'œuvre.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

- Une bonne question contient déjà la moitié de la réponse.
- Une bonne question, c'est déjà la moitié de la réponse.

Una buona domanda contiene già metà della risposta.

Car elle produit pratiquement la moitié de l'alimentation américaine.

perché producono circa la metà del cibo degli Stati Uniti.

Si la moitié des femmes ont un trouble sexuel,

Se più della metà delle donne ha un problema sessuale,

La moitié de ces soi-disant experts aura tort.

Metà di questi "esperti" ha torto.

Tu ne devrais pas faire les choses à moitié.

Non dovresti fare le cose a metà.

Je n'ai que la moitié des livres qu'il a.

Ho solo la metà dei libri che ha lui.

Je n'aime pas laisser le boulot à moitié fait.

- Non mi piace lasciare il lavoro fatto a metà.
- A me non piace lasciare il lavoro fatto a metà.

J'ai lu environ la moitié de ce roman policier.

Ho letto circa la metà di questo romanzo poliziesco.

Par la suite, dans la seconde moitié des années 90,

In seguito, nella seconda metà degli anni '90,

La moitié de Lenie, je me souviens peu de lui

Del compagno di Lenie non ricordo molto,

La moitié de la Grande Barrière de Corail est morte.

Metà del corallo della Grande Barriera Corallina è morto.

Plus de la moitié de l'humanité vit dans cet espace.

E più di metà dell'umanità vive in questo spazio,

Si près de la moitié de sa population de jeunes

se quasi la metà della popolazione giovanile

Plus de la moitié des affaires bénéficient d'un non-lieu.

più della metà dei casi viene rigettata.

Seules les tiges et les tiges sont consommées à moitié.

Solo gli steli e gli steli vengono mangiati a metà.

Celui qui définit un problème l'a déjà à moitié résolu.

Colui che è in grado di definire un problema, ne ha già risolto metà.

Une bonne question contient déjà la moitié de la réponse.

Una buona domanda contiene già metà della risposta.

J'ai déjà accompli la moitié d'un chemin qui est infini.

Sono a metà strada su una strada infinita.

Tom a donné la moitié de la pomme à Mary.

- Tom ha dato metà della mela a Mary.
- Tom diede metà della mela a Mary.

Tom a vécu la moitié de sa vie à Boston.

Tom ha trascorso metà della sua vita a Boston.

La moitié des pommes que Tom m'a données était pourrie.

La metà delle mele che mi ha dato Tom sono risultate marce.

- J'ai fait la moitié du travail, maintenant je peux faire une pause.
- J'ai fait la moitié du travail et maintenant je peux faire une halte.

Ho fatto metà del lavoro e adesso posso fare una pausa.

- Tous les écoliers sont à moitié prix pendant les vacances de Noël.
- Tous les écoliers profitent de la moitié du prix pendant les vacances de Noël.

Tutti gli scolari sono a metà prezzo durante le vacanze di Natale.

Où je ne comprenais que la moitié de ce qu'il me disait.

e capire soltanto metà di quello che mi diceva.

Ça représente la moitié du total des dépenses d'éducation aux États-Unis,

Sarebbe come dire, metà della spesa per l'educazione negli Stati Uniti.

La moitié des élèves qui vont au bout du lycée en Australie

metà degli studenti che oggi escono dalle scuole superiori australiane

Et l'autre moitié lui crie dessus pour avoir dit quelque chose d'offensant.

e l'altra metà la sta sgridando per essere stata offensiva.

Et plus de la moitié des patients de plus de 85 ans,

e più dell metà sopra gli 85,

Et près de la moitié des morts en prison, y compris les suicides,

e circa metà delle morti in prigione, inclusi i suicidi,

D'ici-là, je n'aurai, au mieux, pas même vécu la moitié de ma vie.

A quell'epoca, se arriverò a 100 anni, non sarò neanche a metà della mia vita.

Environ 600 000 hommes… bien que moins de la moitié d'entre eux soient français.

Circa 600.000 uomini ... anche se meno della metà di loro erano francesi.

Je suis à la moitié du livre et la première partie m'a beaucoup plu.

Sono a metà del libro, e questa prima parte mi è piaciuta molto.

À peu près la moitié des banquises du Canada a disparu durant les six dernières années.

Circa la metà delle distese di ghiaccio del Canada sono scomparse negli ultimi sei anni.

L'unité est entrée en action contre les Prussiens en 1793: lors d'un brutal baptême du feu, la moitié

L'unità entrò in azione contro i prussiani nel 1793: in un brutale battesimo di fuoco, metà

J'adore essayer de nouvelles choses, alors j'achète toujours des produits dès qu'ils sont en rayons. Bien sûr, la moitié du temps, je finis par souhaiter ne pas l'avoir fait.

- Amo provare cose nuove, quindi compro sempre i prodotti non appena arrivano sugli scaffali dei negozi. Certo, metà delle volte finisco per desiderare di non averlo fatto.
- Amo provare cose nuove, quindi acquisto sempre i prodotti non appena arrivano sugli scaffali dei negozi. Certo, metà delle volte finisco per desiderare di non averlo fatto.

Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire.

- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di centoventi chili, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.
- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di duecentosessanta libbre, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.

In realtà un mezzo occhio è molto utile perché con un mezzo occhio un animale può vedere la metà di un altro animale che vuole divorarlo e spostarsi dal suo cammino, e divorerà lui stesso l'animale che non ha che un terzo di occhio o il 49% di un occhio perché esso non si sarà spostato dal suo cammino abbastanza velocemente, e l'animale che è stato divorato non avrà dei cuccioli perché è morto.