Translation of "Garder" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Garder" in a sentence and their italian translations:

- Peux-tu garder un secret ?
- Pouvez-vous garder un secret ?
- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

- Sai tenere un segreto?
- Sai mantenere un segreto?
- Tu sai mantenere un segreto?
- Sa mantenere un segreto?
- Lei sa mantenere un segreto?
- Sapete mantenere un segreto?
- Voi sapete mantenere un segreto?
- Sa tenere un segreto?
- Lei sa tenere un segreto?
- Sapete tenere un segreto?
- Voi sapete tenere un segreto?
- Tu sai tenere un segreto?

- Je pourrais le garder secret.
- Je pus le garder secret.

- Potrei tenerlo segreto.
- Io potrei tenerlo segreto.

- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

- Sei bravo a mantenere i segreti?
- Tu sei bravo a mantenere i segreti?
- Sei brava a mantenere i segreti?
- Tu sei brava a mantenere i segreti?
- È brava a mantenere i segreti?
- Lei è brava a mantenere i segreti?
- È bravo a mantenere i segreti?
- Lei è bravo a mantenere i segreti?
- Siete bravi a mantenere i segreti?
- Voi siete bravi a mantenere i segreti?
- Siete brave a mantenere i segreti?
- Voi siete brave a mantenere i segreti?
- Sei bravo a tenere i segreti?
- Tu sei bravo a tenere i segreti?
- Sei brava a tenere i segreti?
- Tu sei brava a tenere i segreti?
- È brava a tenere i segreti?
- Lei è brava a tenere i segreti?
- È bravo a tenere i segreti?
- Lei è bravo a tenere i segreti?
- Siete bravi a tenere i segreti?
- Voi siete bravi a tenere i segreti?
- Siete brave a tenere i segreti?
- Voi siete brave a tenere i segreti?

Je veux garder cela.

- Voglio tenerlo.
- Io voglio tenerlo.
- Voglio tenerla.
- Io voglio tenerla.

- Je vais le garder avec moi.
- Je vais la garder avec moi.

- Lo terrò con me.
- La terrò con me.

Tu peux garder le livre.

- Puoi tenere il libro.
- Può tenere il libro.
- Potete tenere il libro.

Nous devons garder notre calme.

- Dobbiamo restare calmi.
- Dobbiamo restare calme.
- Dobbiamo rimanere calmi.
- Dobbiamo rimanere calme.

Sais-tu garder un secret ?

Sai tenere un segreto?

Il faut garder cette facture.

- Bisogna tenere questa fattura.
- Bisogna tenere quella fattura.

Je pourrais le garder secret.

Io potrei tenerlo segreto.

- Vous devez toujours garder les mains propres.
- Tu dois toujours garder les mains propres.

Si devono sempre tenere pulite le mani.

- Tu ne peux pas me garder ici.
- Vous ne pouvez pas me garder ici.

- Non puoi tenermi qui.
- Non può tenermi qui.
- Non potete tenermi qui.
- Non mi puoi tenere qui.
- Non mi può tenere qui.
- Non mi potete tenere qui.

Tu dois garder les mains propres.

- Devi tenerti le mani pulite.
- Tu devi tenerti le mani pulite.
- Deve tenersi le mani pulite.
- Lei deve tenersi le mani pulite.
- Dovete tenervi le mani pulite.
- Voi dovete tenervi le mani pulite.

Tu dois garder ta chambre propre.

- Devi tenere pulita la tua stanza.
- Devi tenere pulita la tua camera.
- Deve tenere pulita la sua stanza.
- Deve tenere pulita la sua camera.
- Dovete tenere pulita la vostra stanza.
- Dovete tenere pulita la vostra camera.

Je ne peux pas garder ceci.

- Non posso tenere questo.
- Non riesco a tenere questo.

Mais qui va garder les enfants ?

Ma chi terrà i bambini?

Nous devons garder les mains propres.

Dobbiamo tenere pulite le mani.

Je vais garder cela à l'esprit.

Lo terrò in mente.

Pourquoi devons-nous le garder secret ?

- Perché dobbiamo tenerlo segreto?
- Perché dobbiamo tenerla segreta?

Tu dois garder tes dents propres.

- Devi tenere i denti puliti.
- Deve tenere i denti puliti.

On pourrait aussi le garder secret.

Tanto vale che ce lo teniamo per noi.

Tu aurais dû garder cela secret.

- Avresti dovuto tenerlo segreto.
- Avresti dovuto tenerla segreta.
- Avreste dovuto tenerlo segreto.

Qui le trouve peut le garder.

Chi cerca trova.

Je ne peux plus garder le silence.

- Non posso continuare a tacere.
- Non posso più restare in silenzio.
- Io non posso più restare in silenzio.
- Non posso più rimanere in silenzio.
- Io non posso più rimanere in silenzio.

Il me demande d'en garder le secret.

- Mi chiede di tenerlo segreto.
- Lui mi chiede di tenerlo segreto.
- Mi chiede di tenerla segreta.
- Lui mi chiede di tenerla segreta.

J'espère que l'on pourra garder le contact.

Spero che riusciamo a mantenere il contatto.

Tu peux garder un œil sur lui ?

- Puoi guardarlo?
- Può guardarlo?
- Potete guardarlo?
- Lo puoi guardare?
- Lo può guardare?
- Lo potete guardare?
- Riesci a guardarlo?
- Riesce a guardarlo?
- Riuscite a guardarlo?
- Lo riesci a guardare?
- Lo riesce a guardare?
- Lo riuscite a guardare?

Vous devez toujours garder les mains propres.

Devi sempre tenere le tue mani pulite.

J'en ai marre de garder des secrets.

Sono stufo di mantenere segreti.

Et garder toutes ces choses à l'esprit.

e tenere in testa questi piccoli dettagli.

C'est parce que vous devez toujours garder

risiede nel fatto che dovete sempre tenere

Chargée de garder les bébés contents et divertis

con l'obiettivo di rendere i bambini felici e divertiti

Essayons de garder cette posture pendant 40 minutes.

Ovviamente staremo così, proviamo stare così per 40 minuti.

Tu dois apprendre à garder ton sang-froid.

- Dovresti imparare a trattenerti.
- Dovrebbe imparare a trattenersi.

Tu as bien fait de garder le secret.

Hai fatto bene a mantenere il segreto.

Je dois garder à l'esprit cette importante question.

Devo mantenere la concentrazione su questa importante questione.

Nous ne pouvons le garder secret pour toujours.

Non possiamo tenere questo segreto per sempre.

Tom n'est pas bon pour garder des secrets.

Tom non è bravo a mantenere i segreti.

Je lui ai promis de garder ça secret.

Gli promisi di tenerlo segreto.

Je vais le garder pour une utilisation future.

- Terrò questo per un uso futuro.
- Io terrò questo per un uso futuro.
- Terrò questo per un utilizzo futuro.
- Io terrò questo per un utilizzo futuro.

Combien de temps puis-je garder ce livre ?

Quando tempo posso tenere questo libro?

Je vais garder ce livre pour moi-même.

- Terrò quel libro per me.
- Io terrò quel libro per me.

- Je ne peux pas garder mon manteau avec cette chaleur.
- Je ne peux pas garder mon manteau par cette chaleur.

Non posso tenere il cappotto con questo caldo.

Comment pouvons nous attendre de quelqu'un d'autre de garder notre secret, si nous sommes incapables de nous garder nous-mêmes ?

Come possiamo attenderci che qualcun altro serbi il nostro segreto, se noi stessi siamo incapaci di conservarlo?

Comme il fait froid, vous pouvez garder votre pardessus.

Dato che fa freddo, potete tenervi addosso il cappotto.

J'essaie de garder de la place pour le dessert.

- Sto provando a risparmiare dello spazio per il dessert.
- Sto cercando di risparmiare dello spazio per il dessert.

Je croyais t'avoir dit de garder la porte fermée.

Credevo di averti detto di tenere la porta chiusa.

Garder des animaux sauvages comme animaux domestiques est illicite.

Tenere degli animali selvatici come animali domestici è illegale.

Cette minuscule souris sauterelle ferait mieux de garder ses distances.

Forse un piccolo topo delle cavallette farebbe meglio a starne alla larga.

Pour que nous puissions garder la concurrence loin de nous.

modo da poter tenere la concorrenza lontana da noi.

Je ne peux pas garder mon manteau avec cette chaleur.

Non posso tenere il cappotto con questo caldo.

- Veuillez le garder secret.
- Garde-le secret, s'il te plaît.

Per favore mantieni il segreto.

Je ne parviens simplement pas à garder les yeux ouverts.

Semplicemente non riesco a tenere gli occhi aperti.

Ma copine est enceinte et elle veut garder le bébé.

- La mia ragazza è incinta e vuole tenere il bambino.
- La mia fidanzata è incinta e vuole tenere il bambino.
- La mia morosa è incinta e vuole tenere il bambino.

ça va renvoyer la chaleur et me garder bien au chaud.

Si rifletterà qua e mi terrà caldo.

Faire de la culture, garder les animaux et faire du marketing:

Coltivare, allevare animali e fare marketing:

- Garde-le pour toi, je te prie.
- Veuillez le garder pour vous.

Per favore, acqua in bocca.

Tu dois porter des chaussettes épaisses pour garder les pieds au chaud.

Devi mettere delle calze pesanti per tenere i piedi al caldo.

Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.

Su ciò di cui non si può parlare, si deve tacere.

Mais nous devons aussi garder un œil sur les nouveaux comportements et modes.

Ma dobbiamo anche tenere sott'occhio nuovi comportamenti e mode passeggere.

La caution n'a jamais été conçue pour garder les gens dans des cellules.

La cauzione non doveva servire per bloccare le persone in prigione.

Pour bien escalader, il faut utiliser ses jambes. Les bras servent à garder l’équilibre.

Per arrampicarsi bene si usano le gambe, le braccia servono a bilanciarsi.

Les archers ont avancé, avec l'ordre de garder les troupes de projectiles adverses occupées

Gli arcieri avanzarono, con l'ordine di mantenere gli arcieri opposti occupati

J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.

Ero talmente assonnato che tenevo gli occhi aperti a malapena.

Les médicaments vont se perdre. Il faudra trouver un moyen de les garder au frais.

Non farà bene alle medicine. Ci serve un altro piano per tenerle al fresco.

Il fut encore plus frustré en 1805, lorsque son corps fut envoyé pour garder le

Fu ulteriormente frustrato nel 1805, quando il suo corpo fu inviato a guardia del

J'essaye de garder les choses en ordre. Surtout lorsque vous vivez dans un espace confiné.

Cerco di tenere le cose in ordine. Soprattutto quando vivi in ​​uno spazio ristretto.

Le seul secret que les femmes réussissent à garder est celui qu'elles ne connaissent pas.

Il solo segreto che le donne riescono a serbare è ciò che non sanno.

- Parfois, il est préférable de garder le silence.
- Des fois, il vaut mieux rester silencieux.

A volte è meglio restare in silenzio.

Cavaliers était bref, car les Byzantins collaient au plan de leur commandant de garder la position

dei cavalieri fu breve, poiché i bizantini si fermarono a mantenere la posizione

En ce moment, c'est la principale saison de récolte et Malte doit tout garder à l'œil.

Al momento è la stagione principale del raccolto e Malte deve tenere d'occhio tutto.

- Il a coutume de laisser sa porte ouverte.
- Il a l'habitude de garder sa porte ouverte.

Ha l'abitudine di tenere la porta aperta.

Des milliers d'abeilles font vibrer leurs ailes, générant assez de chaleur pour garder la ruche au chaud.

Migliaia di api fanno vibrare le ali, generando abbastanza calore da tenere al caldo l'alveare.

Si vous voulez que l'on garde votre secret, le plus sûr est de le garder vous-même.

Se volete che si serbi un vostro segreto, la cosa più sicura è serbarlo voi stessi.

Il a offert de rejoindre la guerre contre Napoléon, si les autres puissances lui permettaient de garder sa couronne.

Si offrì di unirsi alla guerra contro Napoleone, se le altre potenze gli avessero permesso di mantenere la sua corona.

- On garde celui-ci.
- Celle-là, tu la gardes !
- Celle-là, vous la gardez !
- Celle-là, il faut la garder !

- Lei è una custode.
- È una custode.

- Je vais garder un œil sur eux.
- Je garderai un œil sur eux.
- Je vais les surveiller.
- Je les surveillerai.

Terrò un occhio su di loro.

Les échecs à l'aveugle sont un type d'échecs dans lequel un joueur d'échecs effectue ses mouvements sans les enregistrer en aucune manière et sans voir le plateau. Donc il a besoin de garder toutes les positions de la partie exclusivement dans sa mémoire.

Gli scacchi ciechi sono un tipo di scacchi in cui un giocatore fa le sue mosse senza vedere la scacchiera e senza fare alcuna registrazione scritta, e deve quindi mantenere tutte le posizioni del gioco esclusivamente in memoria.