Translation of "Pile" in English

0.023 sec.

Examples of using "Pile" in a sentence and their english translations:

Pile à l'heure !

Nice timing.

Pile ou face ?

- Heads or tails?
- Head or tail?

La pile est morte.

- The battery died.
- The battery died out.

- Bien calculé !
- Pile poil !
- Moins une !
- Tout juste !
- Pile à l'heure !

Nice timing.

Le SOS était pile là !

This is where the SOS was, right here!

Il est pile cinq heures.

It is just five o'clock.

Tirons à pile ou face !

- Let's toss a coin.
- Let's flip a coin.

Décidons à pile ou face.

Let's decide with a coin toss.

Viens à dix heures pile.

Come at ten o'clock sharp.

pile des insignes de comptoir.

stack counter badges.

Pile je gagne, face tu perds.

Heads I win, tails you lose.

On tire à pile ou face ?

Should we flip a coin?

On tire à pile ou face ?

Let's toss up for it.

Tom apparut pile au bon moment.

Tom showed up at just the right moment.

- La batterie est morte.
- La batterie est à plat.
- L'accu est à plat.
- La pile est à plat.
- La pile est morte.
- La pile est vide.

- The battery gave out.
- The battery died.
- The battery is low.
- The battery died out.
- The battery is flat.
- The battery is dead.

Les requins viennent pile sur cette faille.

These things are coming right into that crack.

L'avion a décollé à neuf heures pile.

The plane took off at exactly nine o'clock.

Mettez-le sur la pile de compost.

Put it on the compost pile.

- La batterie est à plat.
- L'accu est à plat.
- La pile est à plat.
- La pile est vide.

- The battery died.
- The battery died out.
- The battery is flat.
- The battery is dead.
- The battery's dead.
- The battery has run out of power.

- Bien calculé !
- Pile poil !
- Moins une !
- Tout juste !

Nice timing.

- Ma batterie est vide.
- Ma pile est vide.

- My battery is flat.
- My battery is dead.

Sois à la gare à onze heures pile.

Be at the train station at eleven sharp.

Débarrasse-toi de cette pile de vieux journaux.

Get rid of that heap of old newspapers.

Il est pile neuf heures à ma montre.

It is just nine by my watch.

Je dois remplacer la pile de la radio.

I have to replace the radio's battery.

L'horloge s'est arrêtée. Il y faut une nouvelle pile.

- The clock has stopped. A new battery is needed.
- The clock has stopped. It needs a new battery.

Le Kansas est pile poil au milieu des USA.

Kansas is smack dab in the middle of the US.

J'étais ici à 10 heures pile, mais pas vous.

I was here exactly at ten o'clock, but you weren't.

Qui arrivent pile poil à maturité et produisent du sperme.

His testes mature just fine and start producing sperm.

Peut-être que l'assassin de Joan est dans cette pile.

Maybe Joan's killer is in this pile.

La pile-bouton de l'horloge de mon ordinateur est morte.

The button battery for my computer's timer died.

- Tu es pile à l'heure.
- Vous êtes juste à l'heure.

You're right on time.

On nomme un côté d'une pièce « face », et l'autre, « pile ».

One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.

- La batterie est à plat.
- La pile est à plat.

The battery is flat.

La probabilité pour la pièce tombe quatre fois du côté pile

then the probability that it comes up four times tails

Il s'est mis à pleuvoir pile poil quand j'ai voulu sortir.

It would rain just when I wanted to go out.

Un côté de la pièce est appelé « face » et l'autre, « pile ».

One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.

La pile-bouton de l'horloge interne du PC est à plat.

The button battery in the PC's internal timer has gone flat.

Il y a une grosse pile de courrier sur la table.

There is a big stack of mail on the table.

Le processus Origen Power alimente une pile à combustible en gaz naturel.

So the Origen Power Process feeds natural gas into a fuel cell.

Ça ne marche pas si bien parce que la pile est usée.

- It doesn't work so well because the batteries are running down.
- It doesn't work so well because the battery is low.

Un côté d'une pièce de monnaie s'appelle 'face', l'autre côté s'appelle 'pile'.

One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.

La pile de corps sous le pont était un spectacle si macabre.

The pile of bodies under the bridge was such a macabre sight.

Il y avait une pile de pommes de pin au pied de l'arbre.

There was a pile of pinecones under the tree.

- Sois à la gare à onze heures pile.
- Sois à la gare à onze heures précises.

- Be at the station at eleven on the dot.
- Be at the station at 11 o'clock sharp.
- Be at the train station at eleven sharp.

A quoi sert de faire une pile géante de phrases, si personne ne les traduit plus tard ?

What is the use of making a giant pile of sentences, if nobody translates them later?

Ils partiront à cinq heures pile, de ce fait, ils devraient être chez eux à six heures.

They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.

Au lieu de personnes qui étaient dessinées comme une pile auparavant, cette fois, une image relaxante a été donnée.

Instead of people who were drawn like a pile before, this time a relax image was given.

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !

Here, you have translated from the sentence in < the language you have translated from > and you created a link to that one. I think this is the sentence in < the language you want to translate from > that you wanted to translate. To do this, you must first click on the sentence in < the language you want to translate from > before clicking on the translation button. The sentence that you are translating must ALWAYS stand on top of the pile (in the largest typeface) and it is the only one visible at the time you're editing your translation, and that is on purpose to avoid influence on your translation, as in Tatoeba, sentences are linked by twos, not as blocks, since a sentence may have several different translations in the same language!