Translation of "Russie" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Russie" in a sentence and their hungarian translations:

Russie, 1812.

Oroszország, 1812.

- Ceci est la Russie !
- C'est ça la Russie !

Ez Oroszország!

Je viens de Russie.

Oroszországból származom.

Je suis en Russie.

Oroszországban vagyok.

La Russie est grande.

Oroszország nagy.

De la Russie au Canada.

Oroszországtól Kanadáig.

Nous sommes allés en Russie.

Oroszországba mentünk.

Je suis née en Russie.

Oroszországban születtem.

En Russie soviétique, la phrase t'écrit !

Szovjet-Oroszországban a mondat ír téged!

Napoléon conduisit ses troupes en Russie.

Napóleon Oroszország ellen vezette a csapatait.

J'aimerais aller en Russie un jour.

Egyszer majd szeretnék elmenni Oroszországba.

- La France fut en guerre avec la Russie.
- La France était en guerre avec la Russie.

Franciaország háborúban állt Oroszországgal.

Entre les États-Unis et la Russie.

az USA és Oroszország között.

Je ne connais pas trop la Russie.

Nem sokat tudok Oroszországról.

La Russie importait du blé des États-Unis.

Oroszország az Egyesült Államokból importál búzát.

C'est plus que le nombre d'habitants aux États-Unis, en Russie,

Ez több, mint az Egyesült Államok, Oroszország, Németország,

Après l'anglais, l'allemand est la langue la plus populaire en Russie.

Az angol után a német a legnépszerűbb idegen nyelv Oroszországban.

La Russie cherche toujours à maintenir son influence initiale dans son arrière-cour.

Oroszország továbbra is megpróbálja megtartani egykori befolyását a környezetében.

Le lac Baïkal en Russie est le lac le plus profond du monde.

Az oroszországi Bajkál-tó a legmélyebb tó az egész világon.

J'étais un Allemand en Russie, et je suis désormais un Russe en Allemagne.

Oroszországban egy német voltam, most meg Németországban egy orosz vagyok.

La résilience de la Russie ne ressemble à rien de ce qu'il a jamais rencontré.

Oroszország ellenálló képessége nem hasonlít senkihez valaha találkoztam.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.