Translation of "Idées" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Idées" in a sentence and their hungarian translations:

J'ai quelques idées.

- Van néhány ötletem.
- Van pár ötletem.

- Où piochez-vous vos idées ?
- Où prenez-vous vos idées ?
- Où pioches-tu tes idées ?

Honnan szerzed az ötleteidet?

Trois idées, trois contradictions.

Három gondolat, három ellentmondás.

Ses idées semblent folles.

Az ötletei őrülten hangzanak.

Les idées sont importantes.

Az ötletek fontosak.

- Les idées vertes incolores dorment furieusement.
- Les idées vertes incolores dorment intensément.

Színtelen zöld eszmék dühödten alszanak.

- Tes idées sont un peu vieux jeu.
- Vos idées sont un peu vieux jeu.
- Tes idées sont un peu dépassées.

- Az eszméid meglehetősen ódivatúak.
- Az eszméid elég ódivatúak.

Nous nous faisons des idées.

Elképzelünk mindenfélét.

Il a des idées bizarres.

Fura ötletei vannak.

J'ai plein de bonnes idées.

Nagyon sok jó ötletem van.

- Tes idées sont un peu vieux jeu.
- Tes idées sont un peu dépassées.
- Tes idées ne sont plus tout à fait d'actualité.

Az eszméid kissé ódivatúak.

Je prépare mes idées à l'avance.

Jó előre felkészülök gondolataimmal.

Toutes ces idées ont leur prix.

Mindegyik kompromisszumokkal jár.

SR : Nous avons des idées intéressantes.

SR: Van pár érdekes ötletünk.

Il nous faut des idées nouvelles.

Új elképzelésekre van szükségünk.

Elle mit sur papier ses idées.

- Papíron vázolta az elképzeléseit.
- Papírra vetette a gondolatait.

Il est plein de nouvelles idées.

Tele van új ötletekkel.

Fabien a beaucoup de bonnes idées.

Fabiennek sok jó ötlete van.

Bruno a parfois des idées saugrenues.

Néha brutális ötletei támadnak Brunónak.

- J'ai besoin de mettre de l'ordre dans mes idées.
- Il me faut trier mes idées.

Össze kell szedni a gondolataimat.

- Ne te fais pas des idées !
- Que des idées stupides ne te viennent pas à l'esprit !

Ne gondolj butaságra!

- Faites-vous exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?
- Fais-tu exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?

Szándékosan megpróbálsz összezavarni?

« Pourquoi investissez-vous dans de nouvelles idées ?

"Miért fektet új ötletekbe?

J'ai trois idées qui méritent d'être diffusées.

Három megfontolandó ötletem van mindezzel kapcsolatban.

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

Ezek a képek pontosan ugyanazokat az elképzeléseket fejezik ki.

Et que ces idées sont des spéculations.

és hogy ezek az ötletek még csupán feltételezések:

Et développer de nouvelles idées et perspectives,

megosztva ötleteket és perspektívákat,

Ses idées ne correspondent pas aux miennes.

- A nézetei nem egyeznek az enyémmel.
- Más a véleménye, mint az enyém.

Il est difficile de comprendre ses idées.

Nehéz megérteni az ötleteit.

Tom est toujours ouvert aux nouvelles idées.

Tomi az új ötletekre mindig nyitott.

Cela m'a néanmoins conduit à de nouvelles idées.

Mégis ez vezetett el néhány új gondolathoz.

L'une des idées fondamentales de la psychologie sociale

A szociálpszichológia egyik alaptétele,

Qui est ouvert pour suivre mes idées folles.

aki nyitott az őrült ötleteimre.

Ce sont des idées que tu te fais.

Képzelődsz.

Chasse de ta tête toutes ces idées naïves.

Verd ki azokat a gyermeteg ötleteket a fejedből!

Une fois que ces idées ont envahi notre esprit,

És ha ez folyamatosan ott motoszkál bennünk,

Et que vous avez des idées folles et audacieuses,

és van néhány őrült, vakmerő ötletünk,

Toutes les autres idées avaient encore plus de défauts.

Mindegyiknek még nagyobb hiányosságai voltak.

Mais ces idées et programmes ne sont qu'un début.

De ezek az ötletek és programok csak a kezdet.

Donnons libre cours à nos idées et notre imagination,

Adjunk szabad teret ötleteinknek és képzeletünknek,

Je prends les idées horribles et je les redistribue.

Aztán fogom a rossz ötleteket, és kiosztom nekik.

J'ai besoin de mettre de l'ordre dans mes idées.

- Rendeznem kell a gondolataimat.
- Rendet kell tennem a gondolataim között.

Ses idées ne lui ont jamais rapporté un sou.

Soha nem keresett egy fityinget sem az ötleteivel.

Ses idées sur l'éducation sont très différentes des miennes.

A nevelésről kialakult kép benne merőben eltér az enyémtől.

Qui, permettez-moi de le faire remarquer, représente trois idées :

megmutatom, a három betű nálam:

Ces mouvements politiques ont construit leur succès avec des idées

Úgy értem, e politikai mozgalmak olyan eszmékkel értek el sikereket,

Et trois, il faut changer votre relation avec les idées.

Végül harmadszor: változtassuk meg az ötletekkel kapcsolatos érzéseinket.

Et les mauvaises idées sont un restaurant dans une décharge,

A legborzalmasabb ötletek pedig: étterem egy szemétdomb tetején,

Nous avons besoin de quelqu'un avec de nouvelles idées audacieuses.

Olyan valaki kell nekünk, akinek merész új ötletei vannak.

Des idées qui donneront aux jeunes une chance pour leur avenir.

Ötletek, amelyek esélyt adnak harcolni a fiataloknak jövőjükért.

Nous voulons trouver des moyens d'augmenter la portée de ces idées.

Szeretnénk átvenni ezeket az ötleteket és megtalálni a módot a kibővítésre.

La plupart des gens regardent les nouvelles idées et les jugent.

Legtöbben megvizsgáljuk az ötleteinket, és valamilyen ítéletet hozunk:

- En as-tu une idée ?
- As-tu des idées là-dessus ?

- Van ötleted ehhez?
- Van valami ötleted ezzel kapcsolatban?

Mais vous allez découvrir avec consternation que je n'ai pas trois idées.

De talán önök meglepődhettek, amikor rájöttek, nincs három ötletem.

Les physiciens ont plein de bonnes idées sur ce qu'elle pourrait être,

A fizikusoknak zseniális ötleteik vannak, hogy mi lehet,

Des idées, j'en ai à la pelle. Mais des bonnes, par contre...

Csomó ötletem van, de jó nem olyan sok.

Je n'ai pas mis en pratique toutes ces idées à ce moment-là.

nem alkalmaztam a gyakorlatban ezeket az ismereteket.

Les idées ne sont pas responsables de ce que les hommes en font.

Az elvek nem felelősek azért, amit az emberek velük művelnek.

Presque tous les rêves que nous avons et les idées que nous voulons accomplir

Majdnem minden álmunk és megvalósítandó elképzelésünk

Que je peux prendre ces deux idées et les superposer en une seule image.

hogy foghatom mindkét ötletet, és egybegyúrhatom.

On résiste à l'invasion des armées; on ne résiste pas à l'invasion des idées.

Egy hadsereg inváziójának ellen lehet állni, de az eszmék inváziójának lehetetlen.

Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes.

Nem akarom elveszíteni eszméimet még akkor sem, ha közöttük túlzók is vannak.

Maintenant c'est facile de tourner leurs idées en dérision, mais elles semblaient tout à fait raisonnables à l'époque.

Könnyű kigúnyolni most az ötleteiket, de akkor azok teljesen ésszerűen tűntek.

Les adultes demandent toujours aux enfants ce qu'ils veulent faire quand ils seront grands car ils cherchent eux-mêmes des idées.

- A felnőttek azért kérdezgetik állandóan a gyerekeket, hogy mik akarnak lenni, ha majd felnőnek, mert saját maguknak sincs ötletük.
- A felnőttek azért kérdezik állandóan a gyerekektől, hogy mik szeretnének lenni, ha megnőnek, mert nekik már nincs ötletük.