Translation of "Cher" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Cher" in a sentence and their hungarian translations:

- C'est terriblement cher.
- C'est horriblement cher.

Horribilis az ára.

- C'est trop cher !
- C'est trop cher.

- Túl drága.
- Nagyon drága.
- Ez túl drága!

C'est cher.

Ez drága.

- C'est très cher.
- Ça coûte très cher.

Túl drága.

- Le poisson est cher.
- Le poisson coûte cher.

A hal drága.

- Joyeux anniversaire, cher ami !
- Bon anniversaire, cher ami !

Boldog születésnapot, kedves barátom!

C'est très cher.

rettenetesen drága.

C'était trop cher.

Túl drága volt.

C'est trop cher.

Az túl drága.

C'est trop cher !

- Nagyon drága.
- Ez túl drága!

C'est plutôt cher.

- Ez elég drága.
- Meglehetősen drága.

C'est terriblement cher.

- Szörnyen drága.
- Piszok drága.
- Szédületesen drága!

C'est horriblement cher.

- Szörnyen drága.
- Piszok drága.
- Mocskosul drága.

Mon cher ami !

Kedves barátom!

- D'abord, c'est trop cher.
- Avant tout, c'est trop cher.

Először is, ez túl drága.

- Mais, ce n'était pas cher ?
- Mais n'était-ce pas cher ?

De nem volt drága?

- Ça a dû coûter cher.
- Ça a dû être cher.

Bizonyára drága volt.

Et c'est très cher.

és az is nagyon drága.

Ce n'était pas cher.

Nem volt drága.

Mon ordinateur est cher.

A számítógépem drága.

Ce n'est pas cher.

Nem drága.

Ça coûte trop cher.

Túl sokba kerül.

Le piano est cher.

A zongora drága.

- C'est cher.
- C'est onéreux.

Ez sokba kerül.

Ça a l'air cher.

Ez drága lehet.

La justice coûte cher.

- Az igazság drága.
- Az igazságnak ára van.

Tout coûte cher ici.

Itt minden drága.

Ça pourrait être cher.

Előfordulhat, hogy sokba fog kerülni.

C'est un peu cher.

Ez egy kicsit drága.

- Je crois que c'est trop cher.
- Je pense que c'est trop cher.

- Túl drágának tartom.
- Túl drágának vélem.
- Túl drágának gondolom.

Un retard coûterait trop cher.

A késedelemnek túl nagy az ára.

Devient moins cher chaque jour.

napról napra olcsóbb lesz.

Le loyer n'est pas cher.

A bérleti díj olcsó.

Pourquoi est-ce si cher ?

Ez miért olyan drága?

Je te réponds, cher ami !

Válaszolok neked, kedves barátom!

Ce restaurant est très cher.

Nagyon drága ez az étterem.

Cet anneau est très cher.

Ez a gyűrű nagyon drága.

Les framboises coûtent très cher.

Nagyon drága a málna.

Ce cheval coûte très cher.

Az a ló nagyon drága.

Ce vin coûte très cher.

Ez a bor nagyon drága.

Ce pain coûte trop cher.

Ez a kenyér túl drága.

Le bon marché coûte cher.

Az olcsó a drága.

- Avez-vous quelque chose de moins cher ?
- As-tu quelque chose de moins cher ?

Van valami olcsóbb is?

C'est le moins cher des deux.

- Ez az olcsóbbik a kettő közül.
- Ez az olcsóbb a kettő közül.

Je pense que c'est trop cher.

- Túl drágának tartom.
- Túl drágának vélem.
- Túl drágának gondolom.
- Szerintem nagyon drága.

La nourriture pour chien coûte cher.

A kutyaeledel drága.

- C’est combien ?
- Cette voiture coûte cher.

- Mennyibe kerül ez?
- Mennyibe kerül az?
- Az mennyibe kerül?

Quel est le plus cher des deux ?

Melyik a drágább a kettő közül?

C'est moins cher d'y aller en bus.

Buszon utazni olcsóbb.

Tout, Outre-Mer, est charmant et cher.

- A messze lévő mindig szép.
- Minden tengeren túli dolog bájos és kedves.

- C'est très cher !
- Ça coûte très cher.

Nagyon drága.

Ce manteau est beau, mais trop cher.

Ez a kabát szép, de túl drága.

Un chien coûte moins cher qu'une femme.

Egy kutya olcsóbb, mint egy feleség.

J'ai acheté à Mary un parapluie cher.

Vettem Máriának egy drága esernyőt.

C'est moins cher de prendre le bus.

- Olcsóbb busszal menni.
- Olcsóbb buszra szállni.

Pourquoi le poisson est-il si cher ?

- Miért olyan drága a hal?
- Miért ilyen drága a hal?

S'ils parlent de la perte d'un être cher,

Ha valaki azt mondja, elvesztette egy családtagját,

Ou le traitement du cancer le moins cher.

vagy a legolcsóbb rákkezelést.

Ta montre coûte plus cher que la mienne.

- A karórád drágább, mint az enyém.
- A te órád drágább, mint az enyém.

- Lequel est plus cher ?
- Laquelle est plus chère ?

Melyik drágább?

- Cette montre est chère.
- Cette montre coûte cher.

- Ez a karóra drága.
- Ez az óra drága.

Le problème est que cela coûte trop cher.

Az a probléma, hogy ez túl drága.

Tom a acheté à Mary un parapluie cher.

Tom vett Marynek egy drága esernyőt.

Tom s'est acheté un cadeau de Noël cher.

Tom egy drága karácsonyi ajándékot vásárolt magának.

Le taxi coûte plus cher que le bus.

A taxi sokkal drágább, mint a busz.

Son vélo est plus cher que ma voiture.

Drágább a biciklije, mint az én autóm.

Ou organiser une fête surprise pour un être cher.

vagy mint a kedvesünknek szervezett meglepetésparti.

Nous n'avons pas de polygamie au Japon, mon cher.

Japánban nincs többnejűség, drágám.

Je ne peux pas acheter un livre aussi cher.

Egy ilyen drága könyvet nem tudok megvenni.

J'ai trouvé où acheter des fruits pour pas cher.

Megtudtam, hol vehetek olcsón gyümölcsöt.

Le vélo violet coûte moins cher que le jaune.

A lila bicikli olcsóbb, mint a sárga.

Se faire soigner dans les hôpitaux n'est pas cher.

A kórházakban egy kezelés nem drága.

Ce sac est à la fois bien et cher.

Ez a táska szép és drága.

Le sac coûte plus cher que tout le bagage.

- Többe kerül a leves, mint a hús.
- Többe kerül a zsák, mint az egész áru.

Pourquoi as-tu acheté ce dictionnaire qui coûte cher ?

Miért vetted meg ezt a drága szótárat?

Qui sont dangereuses à poser et dont l'entretien coûte cher.

amelyeket veszélyes telepíteni, és költséges fenntartani.

J'aime beaucoup les homards, mais ils coûtent très, très cher.

Nagyon szeretem a homárt, de nagyon-nagyon drága.

Il fut un temps, l'aluminium coûtait plus cher que l'or.

Volt idő még, amikor az alumínium sokkal drágább volt az aranynál.

- Lequel est le moins cher ?
- Laquelle est la moins chère ?

Melyik az olcsóbb?

Ceci est le magasin le moins cher de la ville.

Ez a legolcsóbb bolt a városban.

Un piano est cher, mais une voiture est plus chère.

A zongora drága, de az autó még drágább.

Il aurait été bien plus cher de faire ces choses-là.

viszont sokkal többe került volna megtenni ezeket.

Comme après une rupture amoureuse ou le décès d'un être cher.

így például egy szakítás vagy egy szerettünk halála után.

Peut-être dire à quelqu'un de cher comment ils se sentent.

mondják el esetleg, mennyire fontos számukra, hogy érez a másik.

Vous ne pouvez pas payer trop cher pour de bonnes chaussures.

Egy jó cipőért nem lehet túl sokat fizetni.