Translation of "Trouves" in German

0.014 sec.

Examples of using "Trouves" in a sentence and their german translations:

- La trouves-tu attirante ?
- Tu la trouves attirante ?

Findest du sie attraktiv?

- Me trouves-tu mignon ?
- Me trouves-tu mignonne ?

- Findest du, dass ich hübsch bin?
- Findest du mich hübsch?

Où te trouves-tu ?

- Wo befindest du dich?
- Wo befindet ihr euch?
- Wo befinden Sie sich?

Tu la trouves attirante ?

Findest du sie attraktiv?

Me trouves-tu jolie ?

Findest du mich hübsch?

Me trouves-tu mignonne ?

Findest du mich hübsch?

Me trouves-tu laid ?

Findest du mich hässlich?

Me trouves-tu belle ?

Findest du mich schön?

Trouves-tu cela risible ?

Findest du es lächerlich?

Comment trouves-tu cela ?

Wie findest du das?

Trouves-tu ça drôle ?

Findest du das komisch?

Me trouves-tu ennuyeux ?

Findest du mich langweilig?

- La trouvez-vous attirante ?
- La trouves-tu attirante ?
- Tu la trouves attirante ?

Findest du sie attraktiv?

- Trouves-tu que je sois mignon ?
- Trouves-tu que je sois mignonne ?

Findest du, dass ich hübsch bin?

Comment trouves-tu ce whisky ?

Wie findest du diesen Whisky?

Comment tu trouves ce sweat ?

- Wie findest du den Parka?
- Was denkst du über den Parka?

Comment trouves-tu la parka ?

Wie findest du den Parka?

Comment trouves-tu ce pull ?

- Wie findest du diesen Pulli?
- Wie findest du diesen Pullover?

Comment trouves-tu les Finlandaises ?

Wie findest du die Finninnen?

Comment trouves-tu mon finnois ?

Wie findest du mein Finnisch?

Tu la trouves mignonne, Marie ?

Findest du Maria süß?

Trouves-tu cette phrase bizarre ?

Findest du diesen Satz seltsam?

Comment trouves-tu ma robe ?

Wie findest du mein Kleid?

Comment trouves-tu ma maison ?

Wie findest du mein Haus?

Comment trouves-tu mon vélo ?

Wie gefällt dir mein Fahrrad?

- Me trouves-tu laid ?
- Me trouves-tu laide ?
- Trouves-tu que je sois laid ?
- Trouves-tu que je sois laide ?
- Trouvez-vous que je sois laid ?
- Trouvez-vous que je sois laide ?

- Denkst du, dass ich hässlich bin?
- Denkst du, ich bin hässlich?
- Findest du, dass ich hässlich bin?
- Findest du, ich bin hässlich?
- Findet ihr, dass ich hässlich bin?
- Findet ihr, ich bin hässlich?
- Finden Sie, dass ich hässlich bin?
- Finden Sie, ich bin hässlich?
- Findest du mich hässlich?

Trouves-tu que je sois mignon ?

Findest du, dass ich hübsch bin?

Comment trouves-tu ta nouvelle voiture ?

- Wie gefällt dir dein neuer Wagen?
- Wie findest du dein neues Auto?
- Wie finden Sie Ihr neues Auto?
- Wie findet ihr euer neues Auto?
- Wie findest du deinen neuen Wagen?
- Wie findet ihr euren neuen Wagen?
- Wie finden Sie Ihren neuen Wagen?

Comment trouves-tu mon nouveau chapeau ?

Wie findest du meinen neuen Hut?

Dans quelles difficultés te trouves-tu ?

In welchen Schwierigkeiten steckst du?

Trouves-tu véritablement que ça aille ?

Findest du das wirklich in Ordnung?

Ne trouves-tu pas cela étrange ?

Findest du nicht, dass es seltsam ist?

Comment trouves-tu ce chapeau rouge ?

Wie findest du diesen roten Hut?

Chéri, comment trouves-tu ma robe ?

Schatz, wie findest du mein Kleid?

Tu trouves des excuses pour tout.

Du findest Ausreden für alles.

Tu me trouves ennuyeux, admets-le.

Du findest mich langweilig, gibt es doch zu.

- Comment m'as-tu trouvée ?
- Comment m'as-tu trouvé ?
- Comment tu me trouves ?
- Comment tu me trouves ?

Wie war ich?

Comment trouves-tu le climat du Japon ?

Wie gefällt dir das japanische Klima?

Comment trouves-tu mon nouveau couvre-chef ?

- Wie findest du meinen neuen Hut?
- Wie gefällt dir mein neues Hütchen?

Appelle-moi si tu trouves quelque chose.

Ruf mich an, wenn du etwas findest.

- Tu ne trouves pas qu'il a beaucoup de défauts ?
- Ne trouves-tu pas qu'il a beaucoup de défauts ?

Glaubst du nicht, dass er viele Fehler hat?

- Comment trouvez-vous Kyoto ?
- Comment trouves-tu Kyoto ?

Wie gefällt es dir in Kyōto?

- Que lui trouves-tu ?
- Que lui trouvez-vous ?

- Was siehst du in ihr?
- Was sehen Sie in ihr?

Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?

Wie findet man Nahrung im Weltraum?

Creuse, jusqu'à ce que tu trouves du pétrole !

Grabe, bis du auf Erdöl triffst.

- Me trouves-tu mignon ?
- Me trouves-tu mignonne ?
- Pensez-vous que je sois mignon ?
- Pensez-vous que je sois mignonne ?

- Findest du, dass ich hübsch bin?
- Findest du mich hübsch?

Tu trouves ça sexy, les poils sur la poitrine ?

- Denkst du, dass Brusthaare sexy sind?
- Findest du Brusthaare anziehend?

Tu ne trouves pas que tu exagères un peu ?

Findest du nicht, dass du etwas übertreibst?

Dis-le-moi si tu te trouves un mec.

Sag Bescheid, wenn du einen Freund findest, ja?

Tu ne trouves pas qu'il a beaucoup de défauts ?

Glaubst du nicht, dass er viele Fehler hat?

Tu trouves pas que Tom et John se ressemblent ?

Findest du nicht, dass sich Tom und John ähnlich sehen?

Ne trouves-tu pas qu'il a beaucoup de défauts ?

Glaubst du nicht, dass er viele Fehler hat?

Ne trouves-tu pas que mon nez est beau ?

Findest du meine Nase nicht hübsch?

Trouves-tu que cette cravate va avec ce caleçon ?

Findest du, diese Krawatte passt zu dieser Unterhose?

Si tu ne trouves pas l'antidote, ton frère va mourir !

Wenn du das Gegengift nicht findest, wird dein Bruder sterben!

- À quelle distance te trouves-tu ?
- Où en es-tu ?

Wie weit bist du?

Dis-le-moi si tu te trouves un nouveau mec.

Sag mir Bescheid, wenn du einen neuen Freund findest!

« Comment trouves-tu ma robe ? » « Je la trouve trop courte. »

„Wie findest du mein Kleid?“ – „Ich finde es eher zu kurz.“

Si tu trouves un livre intéressant, achète-le-moi, s'il te plait.

Wenn du ein interessantes Buch findest, kauf es mir bitte.

- Qu'est-ce que tu y trouves ?
- Qu'est-ce que vous y trouvez ?

Was gefällt dir daran?

Regarde sous la peau d'un homme civilisé et tu trouves un barbare.

Schau einem zivilisierten Mensch unter die Haut, und du findest einen Barbaren.

« Comment tu me trouves ? » « Tu es la plus belle femme du monde. »

"Wie sehe ich aus?" "Du bist die schönste Frau auf dieser Welt."

- Tu trouves pas que c'est bonnard ?
- Vous ne trouvez pas que c'est bonnard ?

Wie cool ist das denn?

Tout va-t-il bien ? Te trouves-tu sous pression, de quelque manière ?

Alles in Ordnung? Stehst du irgendwie unter Stress?

Au cas où tu trouves l'homme, tiens-moi-en, s'il te plait, immédiatement informé.

Falls du den Mann findest, lass es mich bitte sofort wissen.

Ne trouves-tu pas étrange que tu doives démissionner en raison de sa faute ?

Findest du es nicht merkwürdig, dass du wegen seiner Schuld zurücktreten musst?

- Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?
- Comment trouver un repas dans l'espace ?

- Wie findest du Nahrung im Weltraum?
- Wie findet man Nahrung im Weltraum?

- Pourquoi pensez-vous que vous êtes ici ?
- Pourquoi penses-tu que tu te trouves ici ?

Warum denkst du, bist du hier?

- Comment trouves-tu le Japon ?
- Que penses-tu du Japon ?
- Que pensez-vous du Japon?

- Was hältst du von Japan?
- Wie denkst du über Japan?

Qu'importe le moment où tu te trouves en difficulté ou abattu, je serai là pour toi.

Wann immer du in Schwierigkeiten oder niedergeschlagen bist, werde ich für dich da sein.

- Pensez-vous vraiment que cette peinture est belle ?
- Tu trouves vraiment que ce tableau est beau ?

- Finden Sie dieses Gemälde wirklich schön?
- Findest du dieses Gemälde wirklich schön?

- Vous êtes sur la liste.
- Tu te trouves sur la liste.
- Vous vous trouvez sur la liste.

Du stehst auf der Liste.

Qu’est-ce que tu lui trouves de si bien, à cet empaffé ? C’est juste un don Juan !

Was gefällt dir an so einem Typen? Das ist doch bloß ein Aufreißer!

Quand tu te trouves dans un groupe indécis, propose, avec un air confiant, quelque chose que personne n'accepterait.

Wenn du dich in einer unentschlossenen Gruppe befindest, schlage sebstbewusst etwas vor, dem niemand zustimmen würde.

Si tu trouves une méchante femme et l'épouses, alors tu seras sûr d'avoir des difficultés plus tard à être heureux.

Wenn du eine böse Frau findest und sie heiratest, dann wirst du sicher später Schwierigkeiten haben, glücklich zu sein.