Translation of "Témoins " in German

0.005 sec.

Examples of using "Témoins " in a sentence and their german translations:

Les patients témoins, par contre,

Die Kontrollgruppe dagegen

Y avait-il des témoins ?

Gab es Zeugen?

Il y avait des témoins.

Es gab Zeugen.

Des témoins oculaires confirment cette affirmation

Augenzeugen bestätigen diese Behauptung

Soyez témoins de la scène de loin.

Beobachten Sie das Ganze als ein Außenstehender.

Et ils étaient censés être des témoins

und sie sollten Zeugen sein

- Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auditifs.
- Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auriculaires.

Ein Augenzeuge ist besser als zehn Ohrenzeugen.

Le policier a noté les noms des témoins.

Der Polizist notierte sich die Namen der Zeugen.

Les témoins ont été entendus par la police.

Die Zeugen wurden von der Polizei angehört.

Les témoins oculaires y sont trop effrayés et pointilleux.

Augenzeugen dort sind zu ängstlich und pingelig.

Parce que la performance des témoins a diminué aussi,

weil auch die Arbeitsleistung des Zeugen nachließ --

Il n'y a pas de témoins oculaires de l'accident.

Es gibt keine Augenzeugen bei dem Unfall.

Un témoin oculaire vaut plus que dix témoins auditifs.

Ein Augenzeuge gilt mehr als zehn Ohrenzeugen.

Les témoins ont pu réfuter le faux témoignage du suspect.

Die Zeugen waren imstande, die falsche Aussage des Verdächtigen zu widerlegen.

Le fait est que nous n'avons pas été témoins de cet accident.

Tatsache ist, dass wir keine Zeugen dieses Unfalls waren.

Nous épluchâmes les archives de police concernant cet incident mais nous ne trouvâmes aucune mention de témoins ayant vu un grand barbu.

Wir durchkämmten die Polizeiaufzeichnungen des Vorfalls, fanden aber keine Erwähnung von Zeugen, die einen großen, bärtigen Mann sahen.

Je considère que les Témoins de Jéhovah qui viennent constamment frapper à ma porte ne sont pas différents des fanatiques religieux qui essayent de me convertir.

Ich denke, dass die Zeugen Jehovas, die immer an meine Türe klopfen, keinen Unterschied machen zu den religiösen Fanatikern, die mir deren Glauben versuchen aufzudrängen.

Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.

Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.