Translation of "Sortez" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sortez" in a sentence and their german translations:

Sortez.

- Raus!
- Geht raus!

- Sortez.
- Décampez !

Geht raus!

Sortez du lit !

Aus dem Bett mit dir!

Vite, sortez d'ici !

Schnell raus hier!

Sortez les ordures !

- Bringt den Müll raus.
- Bringen Sie den Müll raus.

Sortez-les d'ici !

Schaffen Sie sie hier raus!

Sortez d'ici et vite.

- Mach dich raus hier, aber schnell!
- Mach dich raus hier, hopp hopp hopp!

Sortez de ma maison !

Raus aus meinem Haus!

Sortez de la voiture !

Steigen Sie aus dem Wagen aus!

- Sortez les ordures.
- Sortez les déchets.
- Sortez les détritus.
- Sors les ordures.
- Sors les détritus.
- Sors les déchets.

- Schaff den Müll raus.
- Bring den Müll nach draußen.

Ne sortez pas vos mains.

Lassen Sie Ihre Hände stecken.

Sortez les oranges du réfrigérateur.

Nehmen Sie die Orangen aus dem Kühlschrank.

Est-ce que vous sortez ?

- Steigst du aus?
- Steigen Sie aus?

- Sors ou entre.
- Sortez ou entrez.

Geh nach draußen oder komm herein.

- Sors du lit !
- Sortez du lit !

- Raus aus den Federn!
- Raus aus dem Bett!

- Sortez du cadre !
- Sors du cadre !

- Schaue über den Tellerrand hinaus!
- Du musst über den eigenen Tellerrand hinausschauen!

Sortez de votre zone de confort

Verlass deine Komfortzone,

- Sortez de là !
- Sors de là !

- Komm da raus.
- Geh raus von dort.
- Geh da raus.

- Sors de l'eau !
- Sortez de l'eau !

- Komm aus dem Wasser.
- Kommen Sie aus dem Wasser.

- Sortez-le d'ici !
- Sors-le d'ici !

- Bring es hier raus.
- Bring es weg!

- Sortez !
- Dégage !
- Dehors !
- Sortez.
- Décampez !
- Décampe !

Raus!

- Sors d'ici.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !

- Verschwinden Sie.
- Raus hier!

- Vite, sors d'ici !
- Vite, sortez d'ici !

Schnell raus hier!

Sortez avec les mains en l'air !

Kommen Sie mit erhobenen Händen heraus!

- Sors-nous de là.
- Sortez-nous d'ici.

Bring uns hier raus.

Sortez d'ici ! Tous autant que vous êtes !

Raus mit Euch allen!

- Descendez-vous ?
- Est-ce que vous sortez ?

Steigen Sie aus?

Depuis combien de temps sortez-vous ensemble ?

Wie lange seid ihr schon zusammen?

- Debout !
- Levez-vous !
- Sortez du lit !
- Debout !

Stehen Sie auf!

Vous vous en sortez très bien ! Vraiment.

Sie machen es hervorragend! Wirklich.

Et vous sortez de ça, vous savez?

und du treibst das irgendwie, weißt du?

Mettez l'eau sale dans le landau et sortez

Geben Sie das schmutzige Wasser in den Kinderwagen und steigen Sie aus

- Sors de la classe.
- Sortez de la classe.

- Geht raus aus dem Klassenzimmer.
- Geh raus aus dem Klassenzimmer.

- Sortez, je vous prie !
- Sors, je te prie !

- Gehen Sie bitte!
- Geh bitte!

- Sors de la camionnette !
- Sortez de la camionnette !

Steigen Sie aus dem Wagen aus!

- Sors de ma chambre !
- Sortez de ma chambre !

- Raus aus meinem Zimmer!
- Verlasse mein Zimmer!
- Verlassen Sie mein Zimmer!

- Sors de mon bureau !
- Sortez de mon bureau !

- Raus aus meinem Büro!
- Verlasse mein Büro!
- Verlassen Sie mein Büro!

- Sors de la voiture !
- Sortez de la voiture !

- Steigen Sie aus dem Wagen aus!
- Steige aus dem Wagen aus!

- Sors de ma chaise !
- Sortez de ma chaise !

Runter von meinem Stuhl!

- Sors de la cuisine !
- Sortez de la cuisine !

Raus aus der Küche!

- Sors de ma maison !
- Sortez de ma maison !

- Raus aus meinem Haus!
- Verschwinde aus meinem Haus!
- Verschwinden Sie aus meinem Haus!

Fermez la porte à clé quand vous sortez.

Schließe die Tür ab, wenn du aus dem Haus gehst!

- Sors de ma vie !
- Sortez de ma vie !

- Verschwinde aus meinem Leben!
- Verschwindet aus meinem Leben!

- Sors de ma voiture !
- Sortez de ma voiture !

- Raus aus meinem Auto!
- Steigen Sie aus meinem Wagen aus.

- Sors de ma cuisine !
- Sortez de ma cuisine !

Raus aus meiner Küche!

- Sortez de ma chambre !
- Hors de ma chambre !

Raus aus meinem Zimmer!

- Sortez-le de là !
- Faites-le sortir de là !

Holt ihn da raus!

- Sors les ordures.
- Sors les ordures !
- Sortez les ordures !

Bring den Müll nach draußen.

C'est ma maison ! Sortez d'ici, et tout de suite !

Das ist mein Haus! Verschwinden Sie von hier, und zwar sofort!

- Sortez-vous avec qui que ce soit ?
- Sors-tu avec quelqu'un ?
- Sortez-vous avec quelqu'un ?
- Sors-tu avec qui que ce soit ?

Triffst du dich mit jemandem?

- Est-ce que tu sors ?
- Est-ce que vous sortez ?

Gehst du aus?

- Sors les oranges du réfrigérateur.
- Sortez les oranges du réfrigérateur.

Nehmen Sie die Orangen aus dem Kühlschrank.

- « Sors du cadre ! » « Quel cadre ? »
- « Sortez du cadre ! » « Quel cadre ? »

„Schaue über den Tellerrand hinaus!“ – „Über welchen Tellerrand?“

- Sors-moi de là maintenant !
- Sortez-moi de là maintenant !

Hol mich jetzt hier raus!

Tous ceux dont je n'ai pas appelé le nom, sortez.

Alle, die ich nicht namentlich aufgerufen habe, gehen jetzt bitte raus!

- Emmène-moi ailleurs.
- Sortez-moi de là !
- Sors-moi de là !

Hol mich hier raus.

- Sors les mains de tes poches !
- Sortez les mains de vos poches !

Nimm die Hände aus den Taschen!

- Sors, tant que tu le peux !
- Sortez, tant que vous le pouvez !

Hau ab, solange du noch kannst.

- Sors de ma vie !
- Sortez de ma vie !
- Disparais de ma vie !

- Verschwinde aus meinem Leben!
- Verschwindet aus meinem Leben!

- Sors d'ici et ne reviens jamais !
- Sortez d'ici et ne revenez jamais !

Verschwinde hier und komm nie wieder!

Ayez la gentillesse de fermer la porte à clé quand vous sortez.

- Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen.
- Bitte schließen Sie die Tür, wenn Sie hinausgehen.

- Lève-toi.
- Sors du lit !
- Sortez du lit !
- Lève-toi du lit !

- Aus dem Bett mit dir!
- Stehen Sie auf!
- Steh auf.
- Steht auf!
- Stehe auf!
- Raus aus dem Bett!

- Quand sortez-vous du lit ?
- Quand est-ce que tu sors du lit ?

- Wann stehst du auf?
- Wann stehen Sie auf?
- Wann steht ihr auf?

- Sortez-le d'ici !
- Faites-le sortir d'ici !
- Sors-le d'ici !
- Fais-le sortir d'ici !

- Entferne ihn von hier!
- Schmeißt ihn raus!

Il y a une rumeur qui circule selon laquelle vous sortez ensemble tous les deux.

Es geht das Gerücht um, ihr beiden wäret zusammen.

Est-ce que vous sortez pour votre boulot à la même heure tous les matins ?

Gehen Sie jeden Morgen zur gleichen Zeit zur Arbeit?

- Dégage de mon lit !
- Dégagez de mon lit !
- Sors de mon lit !
- Sortez de mon lit !

- Verschwinde aus meinem Bett!
- Verschwinden Sie aus meinem Bett!
- Raus aus meinem Bett!
- Heraus aus meinem Bett!

- Sors de là, avant que j'appelle les flics !
- Sortez de là, avant que j'appelle les flics !

- Verschwinden Sie, bevor ich die Polizei rufe.
- Raus hier, bevor ich die Polizei rufe.

- Fous le camp !
- Va te faire cuire un œuf !
- Dégage !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !

- Geh weg!
- Raus hier!
- Runter von mir!

- Sors-tu avec quiconque ?
- Sortez-vous avec qui que ce soit ?
- Sors-tu avec qui que ce soit ?

Triffst du dich mit jemandem?

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Geh raus.
- Geht raus!

- Sortez ! Je ne veux plus vous parler !
- Sors ! Je ne veux plus te parler !
- Fous le camp d'ici ! Je ne veux plus te parler !

Raus! Ich will nicht mehr mit dir reden!

Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.

Und wo euch jemand nicht annehmen wird noch eure Reden hören, so geht heraus von demselben Hause oder der Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen.

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Dégage !
- Disparais !
- Dehors !
- Du balai !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Vers l'extérieur !
- Fichez le camp !
- Décampez !
- Décampe !

- Raus!
- Geht raus!

- Je viens juste de parler avec ton professeur de français et il dit que tu te débrouilles bien dans sa classe.
- Je viens juste de parler avec votre professeur de français et il dit que vous vous en sortez bien dans sa classe.

Ich habe gerade mit deinem Französischlehrer gesprochen, und der hat gesagt, dass du in seinem Unterricht eine gute Leistung bringst.