Translation of "Service" in German

0.025 sec.

Examples of using "Service" in a sentence and their german translations:

- À ton service.
- À votre service.

Zu Ihren Diensten.

À votre service !

Stets zu Diensten!

- Service d'étage, s'il vous plaît.
- Room-service, s'il vous plaît.
- Service de chambre, s'il vous plaît.

Zimmerdienst, bitte!

- Me rendriez-vous un service ?
- Me rendrais-tu un service ?

Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun?

- Maintenant je suis en service.
- Je suis actuellement en service.

Ich bin gerade im Dienst.

Il est en service.

Er ist im Dienst.

Tu es hors-service.

- Du bist ja nicht normal.
- Mit dir stimmt doch was nicht.

Je suis en service.

Ich bin im Dienst.

L'ascenseur est hors service.

Der Aufzug ist außer Betrieb.

Le service est lent.

Die Bedienung ist langsam.

Vous avez un service.

Du hast einen Service.

Ou solution ou service,

oder Lösung oder Service,

- Disposez-vous d'un service de lingerie ?
- Disposez-vous d'un service de blanchisserie ?

Haben Sie einen Wäschereidienst?

Le policier était hors-service.

Der Polizist war nicht im Dienst.

Mon service est presque terminé.

Meine Schicht ist fast vorbei.

Ce téléphone est hors service.

- Das Telefon funktioniert nicht.
- Das Telefon ist außer Betrieb.

L'ascenseur est hors service aujourd'hui.

- Der Fahrstuhl ist heute außer Betrieb.
- Der Aufzug funktioniert heute nicht.

Tom est actuellement en service.

Tom hat gerade Dienst.

Je suis en service maintenant.

Ich bin jetzt im Dienst.

Le serveur était hors-service.

Der Server war ausgefallen.

Je lui ai rendu service.

- Ich habe ihr einen Gefallen getan.
- Ich tat ihr einen Gefallen.

Cet engin est hors service.

- Diese Maschine ist außer Betrieb.
- Diese Maschine ist kaputt.

Cette caisse est hors-service.

Diese Kasse ist außer Betrieb.

Le service est-il compris ?

Ist die Bedienung inbegriffen?

Je suis à votre service.

Ich stehe Ihnen zu Diensten.

Tom appela le service client.

Tom rief beim Kundendienst an.

La climatisation est hors service.

Die Klimaanlage ist außer Betrieb.

Si votre service est nul,

Wenn dein Dienst scheiße ist,

- Tu as tout mis hors de service.
- Vous avez tout mis hors service.

- Du hast alles durcheinandergebracht.
- Sie haben alles durcheinandergebracht.
- Ihr habt alles durcheinandergebracht.

- Elle acheta un service à thé.
- Elle fit l'acquisition d'un service à thé.

Sie kaufte ein Teeservice.

- Êtes-vous hors de service cette nuit ?
- N'êtes-vous pas de service cette nuit ?

Hast du diese Nacht keinen Dienst?

Module de commande et de service.

Befehls- und Servicemoduls.

Le lave-linge est hors-service.

- Die Waschmaschine ist außer Betrieb.
- Die Waschmaschine ist kaputt.

Il est exempté de service militaire.

Er ist vom Militärdienst befreit.

Il n'est pas en service aujourd'hui.

Er hat heute dienstfrei.

Elle acheta un service à thé.

Sie kaufte ein Teeservice.

Merci de m'avoir rendu ce service !

- Danke, dass du mir diesen Gefallen erwiesen hast!
- Danke, dass du mir diese Gefälligkeit erwiesen hast!

Notre chef de service était absent.

Der Vorstand unseres Amtes war abwesend.

Ou deux fournisseurs de service Internet,

nur einen oder zwei Internetanbieter,

Je peux te demander un service ?

Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

J'ai un service à te demander.

Ich muss dich um einen Gefallen bitten.

M. Joel est actuellement de service.

Herr Joel hat jetzt Dienst.

Que puis-je pour votre service ?

Womit kann ich Ihnen dienen?

Je vous relève de votre service.

Ich entlaste dich von der Arbeit.

Disposez-vous d'un service de lingerie ?

Haben Sie einen Wäschereidienst?

Je voudrais vous demander un service.

Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

Je voudrais te demander un service.

Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.

Nous devons trouver une station-service.

Wir müssen eine Tankstelle finden.

- Je travaille.
- Je suis en service.

Ich arbeite.

Tu m'as rendu un mauvais service.

Du hast mir einen Bärendienst erwiesen.

- Elle a acheté un service à thé.
- Elle a fait l'acquisition d'un service à thé.

- Sie kaufte ein Teeservice.
- Sie hat ein Teeservice gekauft.

- Elle a fait l'acquisition d'un service à thé.
- Elle fit l'acquisition d'un service à thé.

Sie hat ein Teeservice gekauft.

- Je n'étais pas de service à ce moment.
- Je n'étais pas en service à ce moment.

Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.

Le service des douanes fouilla les caisses.

Der Zollbeamte untersuchte die Kisten.

Êtes-vous hors de service cette nuit ?

Haben Sie heute Nacht dienstfrei?

Allo, est-ce le service du personnel ?

Hallo, ist dies die Personalabteilung?

Mon frère travaille dans une station service.

Mein Bruder arbeitet bei einer Tankstelle.

Je ne suis au service de personne.

Ich diene niemandem.

Elle a acheté un service à thé.

Sie hat ein Teeservice gekauft.

Je serais ravi de te rendre service.

Es würde mich freuen, wenn ich dir irgendwie behilflich sein kann.

Où se trouve le service des douanes ?

Wo ist das Zollamt?

Je travaille pour un service de renseignement.

Ich bin Mitarbeiter eines Geheimdienstes.

Service de chambre. Puis-je vous aider ?

Zimmerservice. Kann ich Ihnen helfen?

Tom doit trier la correspondance du service.

Tom muss die Korrespondenz der Abteilung sortieren.

Le service est lent dans ce restaurant.

Die Bedienung ist langsam in diesem Restaurant.

être Découvrez ce nouveau produit ou service

Sein Schaut euch dieses neue Produkt oder diese neue Dienstleistung an

Construire un produit ou un service incroyable.

ein erstaunliches Produkt oder eine Dienstleistung aufbauen.

- Rien ne passe au-dessus du service au lecteur.
- Rien ne prime sur le service au lecteur.

Nichts geht über den Dienst am Leser.

- Je connais une station-service pas très loin d'ici.
- Je connais une station-service tout près d'ici.

Ich kenne eine Tankstelle hier in der Nähe.

- Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ?
- Pourriez-vous me rendre un service, s’il vous plaît ?

- Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?
- Kannst du mir einen Gefallen tun?

Après 14 ans de service, il a démissionné.

kündigte er nach 14 Jahren Dienst.

Un restaurant très sale avec un service épouvantable

oder ein sehr dreckiges Restaurant mit schrecklichem Service

Ou le restaurant sale avec un mauvais service ?

Was mit dem dreckigen Restaurant mit schrecklichem Service?

Il a également fondé le service de publicité.

Er gründete auch die Werbeabteilung.

Il est le chef du groupe de service,

Er ist Dienstgruppenleiter,

Il travaille au service d'incendie depuis 30 ans.

Seit 30 Jahren ist er bei der Feuerwehr.

Ne fume pas quand tu es en service.

- Rauchen Sie nicht im Dienst.
- Raucht nicht im Dienst.
- Rauch nicht im Dienst.

Il n'a qu'un seul serviteur à son service.

Er hat nur einen Diener zu seinen Diensten.

L'entreprise assure le service sans pause à midi.

Das Geschäft ist ohne Mittagspause durchgehend geöffnet.

Tu es sûr qu'il peut nous rendre service.

Du bist sicher, dass er uns nützlich sein kann.

- L'ascenseur est hors service.
- L'ascenseur ne fonctionne pas.

- Der Aufzug ist außer Betrieb.
- Der Fahrstuhl funktioniert nicht.
- Der Fahrstuhl ist außer Betrieb.