Translation of "Quelqu’un" in German

0.004 sec.

Examples of using "Quelqu’un" in a sentence and their german translations:

J’aime quelqu’un.

Ich liebe jemanden.

Quelqu’un mange.

Jemand isst.

Quelqu’un a ouvert la porte.

- Jemand öffnete die Tür.
- Jemand hat die Tür geöffnet.

Quelqu’un a couru vers lui.

Jemand rannte auf ihn zu.

Attends, quelqu’un frappe à ma porte.

Warte mal, jemand klopft an meiner Tür.

Quelqu’un tambourine sur son futon dehors.

Jemand klopft draußen einen Futon aus.

Il y a quelqu’un à la porte.

Da ist jemand an der Tür.

Ça dérange quelqu’un, si j’éteins la télé ?

Stört es wen, wenn ich den Fernseher ausschalte?

Y’a-t-il quelqu’un qui l’a vu?

Hat ihn jemand gesehen?

Je veux sortir avec quelqu’un, peu importe qui.

- Ich möchte endlich eine Freundin, ganz egal, wer es ist!
- Ich möchte endlich einen Freund, ganz egal, wer es ist!

- Quiconque est-il ici ?
- Il y a quelqu’un ?

- Ist hier jemand?
- Ist jemand hier?

Quelqu’un voudrait pas aller manger des sushis, là ?

Hätte jemand Lust, jetzt Sushi essen zu gehen?

- Il y a quelqu'un ?
- Il y a quelqu’un ?

Ist hier jemand?

Peux-tu me présenter quelqu’un qui parle français ?

- Kannst du mich jemandem vorstellen, der Französisch spricht?
- Können Sie mich jemandem vorstellen, der Französisch spricht?

Quelqu’un connaît le nom de famille de Tom ?

Kennt jemand Toms Familiennamen?

Je dois tout de suite parler à quelqu’un.

Ich muss sofort mit jemandem sprechen.

Que quelqu’un me réveille à deux heures et demie.

Um halb drei wecke mich bitte jemand!

Est-ce que quelqu’un t’a déjà déclaré sa flamme ?

Hat dir schon mal jemand seine Liebe gestanden?

- Quelqu’un a ouvert la porte.
- Quelqu'un a ouvert la porte.

Jemand hat die Tür geöffnet.

Si seulement quelqu’un pouvait faire mes devoirs à ma place…

Ob nicht jemand für mich meine Hausaufgaben machen will?

C’est jusqu’à quand, le festival du dieu Shiroïshi ? Quelqu’un sait ?

Bis wie viel Uhr geht das Fest am Shiroishi-Schrein? Weiß das jemand?

Quoi qu’il fasse, quelqu’un a toujours une longueur d’avance sur lui.

Was er auch unternimmt, irgendjemand ist ihm immer einen Schritt voraus.

Qui te donne le droit de porter un jugement sur quelqu’un ?

Wer gibt dir das Recht, ein Urteil über jemanden zu fällen?

- Quelqu’un aurait pas un chargeur de portable ?
- Personne n’a un chargeur de portable ?

Hat hier keiner ein Handyladegerät?

- Quiconque est-il ici ?
- Quiconque se trouve-t-il ici ?
- Il y a quelqu’un ?

Ist jemand hier?

- Y a-t-il qui que ce soit là-dedans ?
- Il y a quelqu’un ?

Ist da jemand?

Pas une journée ne se passe sans que quelqu’un m’écrive ou vienne me raconter sa vie.

Nicht ein Tag vergeht, ohne dass mir jemand schreibt oder zu mir kommt, um mir sein Leben zu erzählen.

Quelqu’un qui ne fait rien commet souvent une injustice, et pas seulement quelqu'un qui fait quelque chose.

Unrecht tut oft derjenige, der etwas nicht tut, nicht nur der, der etwas tut.

- Que quelqu’un me réveille à deux heures et demie.
- Quelqu'un peut-il me réveiller à 2:30, s'il vous plaît ?

Um halb drei wecke mich bitte jemand!

- Oui, à Osaka aussi nous disons "idiot" quand nous insultons quelqu’un.
- Oui, à Osaka aussi on dit "idiot" quand on insulte quelqu'un.

Ja, wenn wir in Osaka jemanden beschimpfen, sagen wir auch „Idiot“.

Pour faire de la politique, il convient d'avoir le don de se lamenter soi-même lorsqu'on marche sur le pied de quelqu’un d’autre.

Zur Politik gehört auch die Gabe, selbst zu jammern, wenn man anderen auf die Füße tritt.

- Il y a quelqu'un ?
- Quiconque est-il ici ?
- Quiconque se trouve-t-il ici ?
- Quiconque est-il là ?
- Qui que ce soit est-il là ?
- Il y a quelqu’un ?
- Y a t-il quelqu'un ?

Ist jemand hier?

- Je suis quelqu’un de franc, alors dis-le-moi si je te blesse.
- Je suis du genre à parler franchement, alors dis-le si je te blesse.
- Dis que tu es blessé lorsque tu l'es !

Sag, dass du verletzt bist, wenn du verletzt bist.