Translation of "Promit" in German

0.009 sec.

Examples of using "Promit" in a sentence and their german translations:

Il promit de revenir.

Er versprach, wieder zu kommen.

Elle promit de l'épouser.

Sie versprach, ihn zu heiraten.

- Il promit de se marier avec elle.
- Il promit de l'épouser.

Er versprach, sie zu heiraten.

Elle me promit de venir.

Sie versprach mir zu kommen.

Elle me promit qu'elle viendrait.

Sie versprach mir zu kommen.

Il promit des montagnes d'or.

Er versprach goldene Berge.

Il lui promit gloire et honneur.

Er verhieß ihm Ruhm und Ehre.

- Il promit de se marier avec elle.
- Il a promis de l’épouser.
- Il promit de l'épouser.

Er versprach, sie zu heiraten.

Il me promit de ne pas fumer.

- Er versprach mir, nicht zu rauchen.
- Er hat mir versprochen, nicht zu rauchen.

Il promit de le rencontrer au café.

Er versprach, ihn im Café zu treffen.

L'artisan promit de venir le jour suivant.

- Der Handwerker versprach, den nächsten Tag zu kommen.
- Der Handwerker versprach, am nächsten Tag vorbeizukommen.

Il promit qu'il ne mentirait plus jamais.

Er versprach, dass er nie wieder lügen würde.

Il promit de venir à quatre heures.

Er versprach, um vier zu kommen.

Elle me promit de m'offrir une bague.

- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu schenken.
- Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.
- Er versprach, mir einen Ring zu schenken.

Il promit que ça n'arriverait plus jamais.

Er versprach, dass das nie wieder vorkäme.

Elle lui promit de le rencontrer au café.

Sie versprach, sich mit ihm im Café zu treffen.

Il me promit d'être plus prudent à l'avenir.

Er versprach mir, in Zukunft vorsichtiger zu sein.

Il promit de ne le dire à quiconque.

Er versprach, das zu niemandem zu sagen.

- Elle promit de l'épouser.
- Elle a promis de l'épouser.

Sie versprach, ihn zu heiraten.

Le nouveau gouvernement promit d'éloigner la corruption du pays.

Die neue Regierung versprach, die Korruption aus dem Land zu entfernen.

Thomas promit d'oublier ça, mais ne tarda pas à oublier sa promesse.

Tom versprach, es zu vergessen, doch bald vergaß er sein Versprechen.

Il promit de m'aider, mais à la dernière minute me laissa tomber.

Er versprach, mir zu helfen, aber in letzter Minute ließ er mich im Stich.

- Il promit que ça n'arriverait plus jamais.
- Il a promis que ça n'arriverait plus jamais.

Er versprach, dass das nie wieder vorkäme.

- Elle promit que ça n'arriverait plus jamais.
- Elle a promis que ça n'arriverait plus jamais.

Sie versprach, dass das nie wieder vorkäme.

- Tom a promis de ne plus jamais refaire ça.
- Tom promit de ne jamais refaire cela.

Tom versprach, das nie wieder zu tun.

- Il promit de ne le dire à quiconque.
- Il a promis de ne le dire à personne.

- Er versprach, niemandem davon zu erzählen.
- Er hat versprochen, es niemandem zu sagen.

- Il m'a promis qu'il ne le dirait à personne.
- Il me promit qu'il ne le dirait à personne.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

- Tom se promit de ne plus jamais refaire cela.
- Tom s'est promis de ne plus jamais refaire cela.

Tom schwörte sich, das nie wieder zu tun.