Translation of "Postale" in German

0.010 sec.

Examples of using "Postale" in a sentence and their german translations:

- Je t'enverrai une carte postale.
- Je vous enverrai une carte postale.

- Ich schicke dir eine Postkarte.
- Ich schicke Ihnen eine Postkarte.
- Ich schicke euch eine Postkarte.

Envoie-moi une carte postale.

- Schick mir eine Postkarte.
- Schickt mir eine Postkarte.
- Schicken Sie mir eine Postkarte.

- Mes parents m'ont envoyé une carte postale.
- Mes parents m'envoyèrent une carte postale.

Meine Eltern schickten mir eine Postkarte.

- Elle lui a envoyé une carte postale.
- Elle lui envoya une carte postale.

- Er schickte ihm eine Karte.
- Er hat ihr eine Karte geschickt.
- Sie sandte ihm eine Postkarte.
- Sie hat ihr eine Postkarte gesandt.

Merci pour ta jolie carte postale.

Danke für deine schöne Postkarte.

Merci pour la jolie carte postale.

Vielen Dank für die niedliche Postkarte.

- Envoie-moi une carte postale, s'il te plaît.
- Envoyez-moi une carte postale, s'il vous plaît.

Bitte schicke mir eine Postkarte!

Mes parents m'ont envoyé une carte postale.

- Meine Eltern schickten mir eine Postkarte.
- Meine Eltern haben mir eine Postkarte geschickt.

Tom a envoyé une carte postale à Marie.

Tom schickte Maria eine Postkarte.

Je veux envoyer cette carte postale au Japon.

Ich möchte diese Postkarte nach Japan schicken.

Thomas a acheté une carte postale et des timbres.

- Tom hat eine Postkarte und Briefmarken gekauft.
- Thomas hat eine Ansichtskarte und Briefmarken gekauft.
- Thomas hat eine Postkarte und Briefmarken gekauft.

Une amie à moi m'a demandé de lui envoyer une carte postale.

Ein Freund von mir bat mich, ihr eine Postkarte zu senden.

Elle m'a envoyé une carte postale qui disait qu'elle détestait l'odeur des animaux.

Sie hat mir eine Postkarte geschickt, auf der stand, dass sie den Geruch von Tieren hasst.

La carte postale sonore est à utiliser comme un disque quarante-cinq tours habituel.

Die tönende Ansichtskarte ist wie eine gewöhnliche 45er-Schallplatte zu verwenden.

On dit que la voix de Björk serait plus excitante que le fait de recevoir une carte postale du Japon.

Man sagt, die Stimme von Björk sei aufregender als das Ereignis, eine Postkarte aus Japan zu bekommen.