Translation of "Plaisantes" in German

0.006 sec.

Examples of using "Plaisantes" in a sentence and their german translations:

Tu plaisantes

Sie machen Witze

Tu plaisantes !

Du machst wohl Witze!

Tu plaisantes ?

Willst du mich auf den Arm nehmen?

« Tu plaisantes. » « Non. »

„Du beliebst zu scherzen.“ – „Keineswegs.“

- Tu plaisantes !
- Vous plaisantez !

- Du machst wohl Witze!
- Du beliebst wohl zu scherzen!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!
- Sie belieben wohl zu scherzen!
- Ihr beliebt wohl zu scherzen!

- Tu plaisantes ?
- Tu plaisantes ?
- Plaisantes-tu ?
- Est-ce que tu blagues ?

- Machst du Witze?
- Machst du Scherze?

- Vous plaisantez ?
- Tu plaisantes ?
- Tu plaisantes ?
- Vous plaisantez ?
- Plaisantez-vous ?
- Plaisantes-tu ?

- Du scherzt wohl!
- Machst du Scherze?

Tu plaisantes ou tu es sérieux ?

Machst du Witze oder ist das dein Ernst?

- Tu plaisantes, j'espère ?
- Vous plaisantez, j'espère ?

- Du machst wohl Witze!
- Sie belieben zu scherzen, nehme ich an?

- Vous plaisantez ?
- Tu plaisantes ?
- Est-ce que tu blagues ?

- Machst du Witze?
- Macht ihr Witze?
- Machen Sie Witze?

« De temps à autre, je pense à divorcer. » « Tu plaisantes ?! »

- „Manchmal überlege ich, ob ich mich von ihm scheiden lassen sollte.“ – „Du machst wohl Witze!“
- „Manchmal denke ich über Scheidung von ihm nach.“ – „Du machst wohl Witze!“

- Tu me fais marcher !
- Tu plaisantes !
- Vous plaisantez !
- Vous me faites marcher !

- Das kann nicht dein Ernst sein!
- Du willst mich auf den Arm nehmen!
- Du machst wohl Witze!
- Das kann nicht Ihr Ernst sein!
- Das kann nicht euer Ernst sein!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!

Les énigmes de Dieu sont plus plaisantes que les solutions des hommes.

Die Rätsel Gottes sind befriedigender als die Lösungen der Menschen.

- Tu plaisantes ou tu es sérieux ?
- Vous plaisantez ou vous êtes sérieux ?

Machst du Witze oder ist das dein Ernst?

Je ne peux jamais dire si tu plaisantes ou si tu es sérieux.

Ich kann nie sagen, ob du Witze machst oder es ernst meinst.

- Tu plaisantes ou tu es sérieux ?
- Vous plaisantez ou vous êtes sérieux ?
- Tu plaisantes ou tu es sérieuse ?
- Vous plaisantez ou vous êtes sérieuse ?
- Vous plaisantez ou vous êtes sérieuses ?

Machst du Witze oder bist du ernsthaft?

- Tu ne peux pas être sérieux.
- C'est pas vrai.
- Tu plaisantes !
- Vous plaisantez !
- Pas vrai !

- Das kann nicht dein Ernst sein.
- Das kann doch nicht dein Ernst sein.
- Das ist ja wohl nicht dein Ernst.
- Das soll wohl ein Witz sein.