Translation of "Long" in German

0.012 sec.

Examples of using "Long" in a sentence and their german translations:

C'est long.

Das ist eine lange Zeit.

C'est long.

es ist eine lange Zeit.

- Dix ans c'est long.
- Dix ans, c'est long.

Zehn Jahre sind eine lange Zeit.

C'est trop long.

Das ist zu lang.

Quel long concombre !

Was für eine lange Gurke!

Quel long tarin !

Was für eine lange Gurke!

L’hiver s’annonce long.

Ein langer Winter kündigt sich an.

Est-ce long ?

Ist es lang?

à long terme.

einer Verschlechterung Ihrer Platzierung führen wird

Dix ans, c'est long.

Zehn Jahre sind eine lange Zeit.

Cela en dit long.

Das spricht Bände.

Le fleuve est long.

Der Strom ist lang.

C'est long et difficile.

Es ist lang und schwer.

Ça va être long.

Das wird lange dauern.

L'éternité, c'est très long.

Die Ewigkeit ist eine überaus lange Zeit.

Il en sait long.

Er weiß viel.

Ce fleuve est long.

Dieser Fluss ist lang.

Le chemin est long.

Der Weg ist lang.

L’hiver va être long.

Es wird ein langer Winter.

Ce trajet est long.

Diese Fahrt ist lang.

C'était un long trajet ?

Lange Reise?

C'était un long voyage ?

Lange Reise?

Pensez à long terme.

Denke langfristig.

- Un fil long est facilement emmêlé.
- Un long fil s'emmêle facilement.

Ein langer Faden verheddert sich leicht.

- Vous le saviez tout du long.
- Tu le savais tout du long.

- Du hast es die ganze Zeit gewusst!
- Sie haben es die ganze Zeit gewusst!
- Ihr habt es die ganze Zeit gewusst!

- La route court le long de la rivière.
- La route court au long de la rivière.
- La rue court le long de la rivière.
- La rue court au long de la rivière.
- La route court au long du fleuve.
- La route court le long du fleuve.
- La rue court au long du fleuve.
- La rue court le long du fleuve.

Die Straße verläuft entlang des Flusses.

Certains ont le nez long

Einige von ihnen haben lange Nasen

Le voyage a été long ?

Lange Reise?

L'éléphant a un long nez.

Ein Elefant hat eine lange Nase.

Un long silence se répandit.

Ein langes Schweigen machte sich breit.

Son long discours m'a ennuyé.

Sein langes Gerede langweilte mich.

Profitons de ce long weekend.

Nutzen wir das lange Wochenende.

Ça ne sera pas long.

Das hier wird nicht lange dauern.

- Ça en dit long. - ...oui.

- Das sagt viel aus. - Ja.

Il a un long nez.

Er hat eine lange Nase.

L'automne fut long et doux.

Der Herbst war lang und mild.

Vingt ans, c'est très long.

Zwanzig Jahre sind eine lange Zeit.

Je retournais d'un long voyage.

Ich war auf der Rückkehr von einer langen Reise.

Ce tapis est trop long.

Dieser Teppich ist zu lang.

Le silence en dit long.

Schweigen spricht Bände.

J'en sais long là-dessus.

Ich weiß eine Menge darüber.

Ce pont n'est pas long.

Diese Brücke ist nicht lang.

Tom a un long cou.

Tom hat einen langen Hals.

Ça va faire long feu.

Das wird schiefgehen.

Cet itinéraire est trop long.

Diese Strecke ist zu lang.

Le chemin n'est pas long.

Der Weg ist nicht lang.

- J'ai marché le long de la rivière.
- J’ai marché le long du fleuve.

- Ich bin am Fluss entlang gelaufen.
- Ich ging am Fluss entlang.

- La route court le long de la rivière.
- La rue court le long de la rivière.
- La rue court au long de la rivière.
- La rue court au long du fleuve.
- La rue court le long du fleuve.

Die Straße verläuft entlang des Flusses.

- Nous nous sommes entretenus tout le long.
- Nous nous sommes entretenues tout le long.

Wir unterhielten uns die ganze Zeit.

- L'art est long, la vie est courte.
- L'art est long, la vie est brève.

- Die Kunst ist lang, das Leben ist kurz.
- Die Kunst ist lang, das Leben kurz.

Mesurant jusqu'à 30 centimètre de long,

Er wird über 30 Zentimeter lang

Chacun d'environ 650 km de long,

jedes ungefähr 400 Meilen lang,

- De rien. - Ça devait être long.

- Gerne. - Es war mühselig,

Six mois, c'est long à attendre.

- Sechs Monate zu warten ist eine lange Zeit.
- Sechs Monate sind eine lange Wartezeit.

Il a attendu un long moment.

Er hat lange gewartet.

Je me réveillai d'un long rêve.

Ich erwachte aus einem langen Traum.

Nous avons fait un long voyage.

- Wir haben einen langen Weg hinter uns.
- Wir haben eine weite Reise hinter uns.

Il fait 139 mètres de long,

Es ist 139 Meter lang,

Ça fait trente mètres de long.

Es ist 30 Meter lang.

Ce vin est long en bouche.

- Dieser Wein hinterlässt im Mund einen Nachgeschmack.
- Dieser Wein schmeckt lange nach.

- Ne sois pas long.
- Reviens vite.

Bleib nicht zu lange weg.

La démocratie vaincra à long terme.

Auf lange Sicht wird die Demokratie siegen.

Cela fait 30 mètres de long.

Das ist 30 Meter lang.

Le film était long et ennuyeux.

Der Film war lang und öde.

C'est un apprentissage long et laborieux.

Das ist eine lange und kräftezehrende Ausbildung.

Va se passer à long terme?

wird auf lange Sicht passieren?

- Nous avons marché le long de la plage.
- Nous marchâmes le long de la plage.

Wir gingen am Strand entlang.

- Tom resta silencieux pendant un long moment.
- Tom est resté silencieux pendant un long moment.

Tom schwieg lange.

- Ils se promenèrent le long de la plage.
- Elles se promenèrent le long de la plage.

Sie schlenderten den Strand entlang.

- Nous avons encore un long chemin à parcourir.
- Nous avons encore un long chemin à faire.

Es liegt noch ein langer Weg vor uns.

- Le ballon flottait le long de la rue.
- Le ballon planait le long de la rue.

Der Ballon schwebte die Straße entlang.