Translation of "Leva" in German

0.020 sec.

Examples of using "Leva" in a sentence and their german translations:

- Il leva la main.
- Il leva le bras.

Er hob seinen Arm.

Elle se leva.

Sie stand auf.

Tom se leva.

Tom stand auf.

L'homme se leva.

Der Mann stand auf.

Il leva les mains.

Er hob die Hände.

Elle leva la tête.

Sie hob ihren Kopf.

Le rideau se leva.

Der Vorhang ging auf.

Il leva le bras.

Er hob seinen Arm.

Il leva la main.

- Er hob seine Hand.
- Er zeigte auf.
- Er hob die Hand.

Il se leva lentement.

Er ist langsam aufgestanden.

Jack se leva tôt.

Jack stand früh auf.

Linda se leva pour chanter.

Linda erhob sich, um zu singen.

Un vent fort se leva.

Ein starker Wind kam auf.

Il leva une arme contre moi.

Er richtete eine Waffe auf mich.

- Elle se leva.
- Elle s'est levée.

Sie stand auf.

Il se leva et lui sourit.

Er stand auf und lächelte sie an.

- L'homme se dressa.
- L'homme se leva.

Der Mann stand auf.

Il leva les yeux vers le ciel.

Er schaute zum Himmel hinauf.

Elle se leva pour répondre au téléphone.

Sie stand auf um ans Telefon zu gehen.

Il se leva lentement de sa chaise.

Er erhob sich langsam von seinem Stuhl.

Le soleil se leva sur la mer.

Die Sonne ging über dem Meer auf.

Elle leva les yeux vers le ciel.

Sie hob die Augen zum Himmel empor.

L'élève leva la main pour poser une question.

Der Schüler hob seine Hand, um eine Frage zu stellen.

Il leva les yeux vers le ciel nocturne.

Er blickte hinauf zum nächtlichen Himmel.

Il se leva soudainement, et quitta la pièce.

Er stand plötzlich auf und ging aus dem Zimmer.

Il leva son chapeau quand il me vit.

Als er mich sah, hob er seinen Hut und grüßte mich.

Il leva la main pour arrêter un taxi.

Er hob die Hand, um damit ein Taxi zum Halten zu bringen.

- Elle s'est levée tard.
- Elle se leva tard.

- Sie ist spät aufgestanden.
- Sie stand spät auf.

Il leva la main pour poser une question.

Er hob die Hand, um eine Frage zu stellen.

En voyant ça, il se leva et sortit.

Als er dies sah, stand er auf und ging.

Il leva et le masque et une gonzesse.

Er ließ die Maske fallen und riss eine Frau auf.

Il se leva avant le chant du coq.

Er war vor dem ersten Hahnenschrei schon auf den Beinen.

La fille leva la lourde caisse d'une seule main.

Das Mädchen hob die schwere Schachtel mit einer Hand hoch.

- L'étudiant leva la main.
- L'étudiant a levé la main.

- Der Student meldete sich.
- Der Student hob die Hand.

- L'étudiante leva la main.
- L'étudiante a levé la main.

- Die Studentin meldete sich.
- Die Studentin hob die Hand.

- Elle leva les mains.
- Elle a levé les mains.

Sie hob die Hände.

La pauvre jeune fille leva les yeux au ciel.

Das arme Mädchen blickte zum Himmel hinauf.

- Tom se levait.
- Tom s'est levé.
- Tom se leva.

Tom stand auf.

- Tom a levé les yeux.
- Tom leva les yeux.

- Tom schaute nach oben.
- Tom blickte auf.

Comme elle entra dans la pièce, il se leva.

Als sie das Zimmer betrat, stand er auf.

La totalité de l'audience se leva et commença à applaudir.

Das ganze Publikum stand auf und begann zu applaudieren.

Bill se leva tôt pour pouvoir prendre le premier train.

Bill stand zeitig auf, um den ersten Zug zu nehmen.

Elle leva le poing, comme si elle voulait me frapper.

Sie hob die Faust, als ob sie mich schlagen wollte.

- Tom leva sa main droite.
- Tom a levé sa main droite.

Tom hob seine rechte Hand.

- Il regarda le ciel.
- Il leva les yeux vers le ciel.

Er sah den Himmel.

- Il regarda le plafond.
- Il leva les yeux vers le plafond.

Er sah hoch zur Decke.

- C'est un lève tôt.
- Il se leva avant le chant du coq.

- Er ist ein Frühaufsteher.
- Er steht früh auf.
- Er ist Frühaufsteher.

Il écrabouilla son cigare dans le cendrier et se leva pour partir.

Er drückte seine Zigarre im Aschenbecher aus und stand auf, um wegzugehen.

Lorsqu'elle se leva, le matin suivant, très tôt, il faisait encore noir.

Als sie am nächsten Morgen in aller Früh erwachte, war es noch dunkel.

Tout le monde dans le parc leva les yeux vers la montgolfière.

Alle im Park schauten zum Heißluftballon hinauf.

- Il se mit debout.
- Il se dressa.
- Il se leva.
- Il s'est levé.

Er stand auf.

Tom ne parvenait pas à s'endormir; c'est pourquoi il se leva et partit se promener.

Tom konnte nicht einschlafen; deswegen stand er auf und machte einen Spaziergang.

Le chasseur se leva, secoua de sa fourrure la neige poudreuse et continua à skier.

Der Jäger stand auf, schüttelte von seinem Pelz den Pulverschnee ab und lief auf seinen Skiern weiter.

L'homme leva les yeux, vit le ciel gris, releva son col et se mit en chemin.

Der Mann hob den Blick, sah den grauen Himmel, schlug den Kragen hoch und machte sich auf den Weg.

Le matin de la bataille, le roi agité se leva tôt et demanda à son poète Thormod de lui

Am Morgen der Schlacht stand der unruhige König früh auf und bat seinen Dichter Thormod

- Mary mit son tricot de côté et se leva.
- Mary a mis son tricot de côté et s'est levée.

Maria legte ihr Strickzeug beiseite und stand auf.

- Il s'est levé et est parti au milieu de la discussion.
- Il se leva et partit au milieu de la discussion.

Mitten in der Diskussion stand er auf und ging fort.

- Il se leva pour s'assurer qu'il avait éteint la lumière dans la cuisine.
- Il s'est levé pour s'assurer qu'il avait éteint la lumière dans la cuisine.

Er stand auf, um nachzusehen, ob er das Licht in der Küche ausgemacht hatte.

- Dans l'angle elle saisit un seau, le leva au-dessus de sa tête, puis elle inclina légèrement le buste vers l'avant et m'inonda d'un liquide boueux et nauséabond.
- Elle prit un seau se trouvant dans le coin, le leva au-dessus de sa tête, puis elle se pencha légèrement en avant et m'aspergea d'un liquide boueux et malodorant.

Aus einer Ecke nahm sie einen Eimer, hob ihn über ihren Kopf, beugte dann ihren Oberkörper ein wenig nach vorn und übergoss mich mit einer übelriechenden kotigen Flüssigkeit.

- La femme s'est levée de la chaise. Et elle a jeté un coup d’œil à la porte.
- La femme se leva de la chaise. Puis, elle regarda vers la porte.

Die Frau stand vom Stuhl auf. Und sie blickte zur Tür.

- Il s'est levé tôt afin d'être à l'heure pour son train.
- Il s'est levé tôt pour attraper son train à temps.
- Il se leva tôt de manière à être à l'heure pour le train.

- Er stand früh auf, so dass er rechtzeitig dran ist für den Zug.
- Er stand früh auf, um den Zug rechtzeitig zu erreichen.