Translation of "J'aie" in German

0.064 sec.

Examples of using "J'aie" in a sentence and their german translations:

- Que pensez-vous que j'aie fait ?
- Que penses-tu que j'aie fait ?

- Was denkst du, was ich getan habe?
- Was denkst du, habe ich getan?

- C'est possible que j'aie oublié mes clefs.
- C'est possible que j'aie oublié mes clés.

Kann sein, dass ich meine Schlüssel vergessen habe.

- Tu es la seule amie que j'aie.
- Tu es le seul ami que j'aie.

Du bist der einzige Freund, den ich habe.

Il se peut que j'aie tort.

- Ich kann mich auch irren.
- Vielleicht habe ich ja unrecht.

Attends que j'aie fini de manger.

Warte, bis ich aufgegessen habe.

Bien que j'aie échoué, je réessaierai.

Auch wenn ich es dieses Mal nicht geschafft habe, werde ich es noch einmal versuchen.

Que penses-tu que j'aie fait ?

Was denkst du, was ich getan habe?

- Il semble que j'aie contracté un mauvais rhume.
- Il semble que j'aie attrapé un mauvais rhume.

Ich scheine mir eine üble Erkältung eingefangen zu haben.

- Croyez-vous toujours que j'aie tué mon frère ?
- Crois-tu toujours que j'aie tué mon frère ?

Glaubst du immer noch, dass ich meinen Bruder getötet habe?

Il semble que j'aie de la fièvre.

Ich scheine Fieber zu haben.

C'est la plus grande que j'aie vue.

Es ist das Größte, das ich je sah.

Tu es le seul ami que j'aie.

Du bist der einzige Freund, den ich habe.

C'est la meilleure blague que j'aie jamais entendue.

Das ist der lustigste Witz, den ich je gehört habe.

C'est la meilleure poire que j'aie jamais mangée.

Das ist die schmackhafteste Birne, die ich je gegessen habe.

Je l'appellerai à condition que j'aie le temps.

Ich werde Sie anrufen, vorausgesetzt, dass ich Zeit habe.

C'est le meilleur livre que j'aie jamais lu.

Es ist das beste Buch, dass ich bis jetzt gelesen habe.

Il se peut bien sûr que j'aie tort.

Es ist natürlich möglich, dass ich Unrecht habe.

Est-ce qu'il faut que j'aie une cravate ?

Brauche ich eine Krawatte?

- Je n'arrive pas à croire que j'aie vraiment dit ça.
- Je n'arrive pas à croire que j'aie effectivement dit ça.

Ich kann gar nicht glauben, dass ich das wirklich gesagt habe.

Je n'arrive pas à croire que j'aie fait ça.

Ich kann nicht glauben, dass ich das getan habe.

Je n'arrive pas à croire que j'aie oublié ça.

Ich kann nicht glauben, dass ich das vergessen habe.

C'est le plus grand temple que j'aie jamais vu.

Das ist der größte Tempel, den ich je gesehen habe.

C'est un miracle que j'aie pu survivre au cancer.

Es ist ein Wunder, dass ich den Krebs überwunden habe.

Tu es la première femme que j'aie vraiment aimée.

Du bist die erste Frau, die ich wirklich je geliebt habe.

C'est la plus belle vue que j'aie jamais contemplée.

Das ist die schönste Aussicht, die ich je gesehen habe.

Mettons que j'aie un million de visiteurs par mois.

Sagen wir, ich habe eine
Millionen Besucher pro Monat.

Dans ma vie, la meilleure aide que j'aie jamais reçue

In meinem Leben habe ich die allerbeste Hilfe

C'est l'histoire la plus diabolique dont j'aie jamais entendu parler.

Das ist die verfluchteste Geschichte, die ich jemals gehört habe.

- Il se peut que j'aie tort.
- J'ai peut-être tort.

- Ich kann mich auch irren.
- Vielleicht habe ich ja unrecht.

Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue.

Du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe.

Elle a le plus beau cul que j'aie jamais vu.

Sie hat den schönsten Hintern, den ich je gesehen habe.

Il faut que j'aie terminé mon travail à quatre heures.

Ich muss die Arbeit bis vier Uhr abgeschlossen haben.

C'est le livre le plus intéressant que j'aie jamais lu.

Das ist das interessanteste Buch, das ich jemals gelesen habe.

Tom est l'homme le plus grand que j'aie jamais vu.

Tom ist der größte Mann, den ich jemals gesehen habe.

Je viens de perdre la meilleure amie que j'aie jamais eue.

Ich habe gerade die beste Freundin verloren, die ich je hatte.

Je viens de perdre le meilleur ami que j'aie jamais eu.

Ich habe gerade den besten Freund, den ich je hatte, verloren.

Ceci est le plus beau cadeau que j'aie reçu de ma vie.

Das ist das schönste Geschenk, das ich in meinem Leben bekommen habe.

C'est le bonhomme de neige le plus moche que j'aie jamais vu.

Das ist der hässlichste Schneemann, den ich je gesehen habe.

Où puis-je te trouver, au cas où j'aie besoin de toi ?

Wo könnte ich dich finden, falls ich dich brauche?

- Que penses-tu que j'aie fait ?
- Que crois-tu que j'ai fait ?

Was habe ich, deiner Meinung nach, getan?

Il aurait été préférable, que j'aie lu au préalable le mode d'emploi.

Es wäre besser gewesen, hätte ich die Gebrauchsanweisung ordentlich gelesen.

C'est le film le plus ennuyeux que j'aie vu ces dernières années.

Das ist der langweiligste Film, den ich in den letzten Jahren gesehen habe.

Je crois que tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.

Ich glaube, dass du das schönste Mädchen bist, das ich je gesehen habe!

C'était le plus petit cafard que j'aie jamais vu de toute ma vie.

Das war die winzigste Schabe, die ich in meinem ganzen Leben gesehen habe.

Bien que j'aie payé mon loyer, le propriétaire me demande encore de l'argent !

Ich habe meine Miete bezahlt, und trotzdem verlangt der Vermieter noch Geld von mir.

Marie était très heureuse que j'aie pu changer mon comportement de cette manière.

Maria war sehr erfreut, dass ich mein Verhalten so ändern konnte.

- Il semble que j'aie de la fièvre.
- Il semble que j'ai de la fièvre.

Ich scheine Fieber zu haben.

L'hiver le plus froid que j'aie jamais vécu fut un été à San Francisco.

Der kälteste Winter, den ich je erlebt habe, war ein Sommer in San Francisco.

- Il se peut que j'aie tort.
- Je peux me tromper.
- J'ai peut-être tort.

Ich könnte mich irren.

Bien que j'aie déjà pris deux pilules par deux fois, ma migraine ne s'est pas atténuée.

Obwohl ich nun schon zweimal jeweils zwei Tabletten genommen habe, sind meine Kopfschmerzen nicht besser geworden.

- Tu es la plus belle femme qu'il m'ait été donné de voir.
- Vous êtes la plus belle femme qu'il m'ait été donné de voir.
- Tu es la plus belle femme que j'aie jamais vue.
- Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vu.
- Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue.

Du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe.

Bien que j'aie très envie de connaître son nom, je suis trop timide pour aller lui demander.

- Auch wenn ich wirklich gerne seinen Namen wissen würde, habe ich nicht den Mut, herüberzugehen und zu fragen.
- Obwohl ich wirklich gerne wüsste, wie er heißt, traue ich mich nicht, hinzugehen und zu fragen.

En mangeant de la glace, mes dents m'ont fait mal. Il se pourrait que j'aie des caries.

Als ich Eis gegessen habe, haben mir die Zähne weh getan. Womöglich habe ich Karies.

Il semble que j'aie trop bu hier. Ma tête me lance. J'ai complètement la gueule de bois.

Anscheinend habe ich gestern zu viel getrunken. Mein Kopf pocht. Ich bin total verkatert.

- C'est le plus grand temple que j'aie jamais vu.
- C'est le plus grand temple que j'ai jamais vu.

Das ist der größte Tempel, den ich je gesehen habe.

- Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque faute ou pas.
- Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque chose de mal ou pas.

- Wenn ich andere Leute verärgere, fühle ich mich immer schlecht, egal, ob ich etwas falsch gemacht habe oder nicht.
- Wenn ich andere Menschen verärgere, fühle ich mich immer schlecht, egal ob ich schuld war oder nicht.

Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque faute ou pas.

Wenn ich andere Leute verärgere, fühle ich mich immer schlecht, egal, ob ich etwas falsch gemacht habe oder nicht.

« Eh bien, comment as-tu trouvé le film ? » « C'est le policier le plus captivant que j'aie vu depuis longtemps. »

„Na, wie hat dir der Film gefallen?“ – „Das ist der spannendste Krimi, den ich seit langem gesehen habe.“

- Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue.
- Vous êtes la plus jolie femme que j'ai jamais vue.

- Du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe.
- Du bist die hübscheste Frau, die ich je gesehen habe!

- Vous êtes la plus belle fille qu'il m'ait été donné de voir.
- Vous êtes la plus belle fille que j'aie jamais vue.
- Tu es la plus belle fille qu'il m'ait été donné de voir.
- Tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.

Du bist das schönste Mädchen, das ich jemals gesehen habe.

- Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé.
- Il m'a apporté un café, bien que j'aie demandé du thé.

Er brachte mir einen Kaffee, wo ich doch einen Tee bestellt hatte.

- Je pense que tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.
- Je pense que vous êtes la plus belle fille que j'ai jamais vue.

Ich glaube, dass du das schönste Mädchen bist, das ich je gesehen habe!

- L'hiver le plus froid que j'ai jamais vécu était un été à San Francisco.
- L'hiver le plus froid que j'aie jamais vécu fut un été à San Francisco.

Der kälteste Winter, den ich je erlebt habe, war ein Sommer in San Francisco.

Manon m'a demandé s'il était possible que j'aie des préjugés vis-à-vis de Tom. Cela m'a fait réfléchir et j'ai décidé d'écarter ces préjugés, qui existaient bel et bien.

Maria fragte mich, ob es sein könne, dass ich Tom gegenüber Vorurteile hätte. Das brachte mich zum Nachdenken, und ich beschloss, diese Vorurteile, die tatsächlich vorhanden waren, abzulegen.