Translation of "Hauteur" in German

0.013 sec.

Examples of using "Hauteur" in a sentence and their german translations:

hauteur 146,7 mètres

Höhe 146,7 Meter

6 mètres de hauteur

6 Meter hoch

- À quelle hauteur peux-tu sauter ?
- À quelle hauteur pouvez-vous sauter ?
- À quelle hauteur peux-tu sauter ?

- Wie hoch können Sie springen?
- Wie hoch kannst du springen?

- À quelle hauteur peux-tu sauter ?
- À quelle hauteur peux-tu sauter ?

Wie hoch kannst du springen?

- Quelle hauteur a le mont Fuji ?
- De quelle hauteur est le mont Fuji ?
- Quelle est la hauteur du Mont Fuji ?

Wie hoch ist der Berg Fuji?

- Quelle hauteur a le mont Fuji ?
- De quelle hauteur est le mont Fuji ?

Wie hoch ist der Berg Fuji?

- T'en sens-tu à la hauteur ?
- Vous en sentez-vous à la hauteur ?

- Trauen Sie sich das zu?
- Traust du dir das zu?
- Traut ihr euch das zu?

Détecte automatiquement la hauteur du sol

Ermittelt automatisch die Bodenhöhe

De quelle hauteur est cette montagne ?

Wie hoch ist jener Berg?

À quelle hauteur pouvez-vous sauter ?

Wie hoch können Sie springen?

Quelle hauteur a le mont Fuji ?

- Wie hoch ist der Berg Fuji?
- Wie hoch ist der Fuji?

- Es-tu à la hauteur de la tâche ?
- Êtes-vous à la hauteur de la tâche ?

Kannst du die Aufgabe erledigen?

Je ne suis pas à la hauteur.

Ich bin es nicht wert.

Et vous avez été à la hauteur.

und du hast die Herausforderung eindrucksvoll gemeistert.

Les nouvelles maisons sont d'une hauteur uniforme.

Die neuen Häuser haben eine einheitliche Höhe.

De quelle hauteur est le mont Fuji ?

Wie hoch ist der Berg Fuji?

Quelle est la hauteur du Mont Fuji ?

Wie hoch ist der Berg Fuji?

Il est à la hauteur de la tâche.

Er ist der Aufgabe gewachsen.

Marie portait des bottes à hauteur du genou.

Maria trug knielange Stiefel.

Quelle est la hauteur de la Tour Eiffel ?

Wie hoch ist der Eiffelturm?

La hauteur de la vidéo devrait être logique.

Die Tonhöhe auf dem Video sollte logisch sein.

à une hauteur que les navires ne peuvent dépasser

in einer Höhe, die Schiffe nicht überschreiten dürfen

Mais il se déplace jusqu'à des mètres de hauteur

aber es bewegt sich bis zu Meter in der Höhe

Pierre pesant 6 mètres de hauteur et 60 tonnes

Stein mit einer Höhe von 6 Metern und 60 Tonnen

La hauteur de ce bâtiment serait de 1800 mètres

Die Höhe dieses Gebäudes würde 1800 Meter betragen

Quelle hauteur devrait avoir la clôture de la maison ?

Wie hoch sollte ein Zaun ums Haus sein?

Cette tour fait plus de 100 mètres de hauteur.

Der Turm ist über einhundert Meter hoch.

J'ai besoin d'une coiffure en hauteur pour mon mariage.

Ich brauche eine Hochsteckfrisur für meine Hochzeit.

Aucune femme n'était à la hauteur de ses attentes.

Keine Frau konnte seinen Ansprüchen genügen.

Il faut donc se mettre en hauteur, hors de l'eau.

Wir sollten in die Höhe und aus dem Wasser heraus.

La neige est à hauteur de taille. C'est pas évident.

Und der Schnee ist hüfthoch. Eigenartiges Gefühl.

Quelle est la hauteur de la plate-forme ici maintenant?

Wie hoch ist jetzt hier die Plattform eigentlich?

Son travail n'est pas à la hauteur de la norme.

Seine Leistung entspricht nicht dem Standard.

Aucune montagne au monde n'atteint la hauteur du Mont Everest.

Kein anderer Berg auf der Welt ist so hoch wie der Mount Everest.

Je ne suis pas à la hauteur de la tâche.

Ich bin der Aufgabe nicht gewachsen.

Vous voulez que je traverse cette gorge pour rester en hauteur.

Ich soll also die Schlucht kreuzen und in der Höhe bleiben?

Le résultat ne fut pas à la hauteur de nos attentes.

Das Ergebnis entsprach nicht unseren Erwartungen.

Elle a établi le record du monde de saut en hauteur.

Sie stellte den Weltrekord im Hochsprung auf.

Il a établi un nouveau record mondial de saut en hauteur.

Er hat einen neuen Weltrekord im Hochsprung aufgestellt.

Savez-vous quelle est la hauteur de la tour de télévision ?

Wissen Sie, wie hoch der Fernsehturm ist?

La nouvelle maison n'était pas à la hauteur de mes attentes.

Das neue Haus entsprach nicht meinen Erwartungen.

La hauteur de l'eau entrante peut dépasser un bâtiment de 10 étages

Die Höhe des einströmenden Wassers kann ein 10-stöckiges Gebäude überschreiten

La hauteur de la masse glaciaire en Antarctique est de 79 mètres

Die Höhe der Gletschermasse in der Antarktis beträgt 79 Meter

La somme de 4 surfaces est égale au carré de la hauteur

Die Summe von 4 Flächen entspricht dem Quadrat der Höhe

Votre travail n'est pas à la hauteur de ce qui est attendu.

Ihre Arbeit wird dem erwarteten Standard nicht gerecht.

Le sommet de l'arbre est à la même hauteur que la clôture.

Der Baumgipfel ist mit der Umzäunung auf gleicher Höhe.

« Quelle est la hauteur de la Tour Eiffel ? » « Au moins 300 mètres. »

„Wie hoch ist der Eiffelturm?“ – „Mindestens 300 Meter.“

La hauteur sous plafond est de 14 pieds et l'appartement est intégralement meublé.

Die Deckenhöhe beträgt 4,3 Meter, und die Wohnung ist voll möbliert.

Le montage des supports sur des conteneurs glissants à une hauteur de 21 mètres

In 21 Metern Höhe auf rutschigen Containern

Je dois m'abstenir de la tâche car je n'en suis pas à la hauteur.

Ich muss mich von der Aufgabe zurückziehen, weil ich nicht genug erfahren bin.

Nous sommes convaincus que vous êtes à la hauteur du défi qu'offre ce nouveau poste.

Wir sind davon überzeugt, dass Sie der Herausforderung, die diese neue Stelle bietet, gewachsen sind.

L'avantage de cette méthode, c'est qu'on reste en hauteur. C'est plus facile de maintenir le cap.

Das Gute daran ist,, wir würden in der Höhe bleiben. Das macht es einfacher zu navigieren.

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur puis par la hauteur.

Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.

- Cette montagne fait 3 000 mètres d'altitude.
- Cette montagne a une hauteur de trois mille mètres.

Dieser Berg hat eine Höhe von 3000 Metern.

- J'ai besoin d'une coiffure en hauteur pour mon mariage.
- J'ai besoin d'un chignon meringue pour mon mariage.

Ich brauche eine Hochsteckfrisur für meine Hochzeit.

Je m'intéresse aux données relatives à la Grande Muraille. Quelles sont sa longueur, sa largeur et sa hauteur ?

Ich interessiere mich für Zahlen, die sich auf die Große Mauer beziehen. Was ist ihre Länge, ihre Breite und Höhe?

hauteur, ses boucles bouclées et son amour des femmes lui ont assuré la renommée du premier «beau sabreur» de France.

Größe, seine lockigen Locken und seine Liebe zu Frauen als Frankreichs führender „Beau Sabreur“ berühmt wurden.

Pendant le tremblement de terre de 2011 du Tohoku, les vagues du tsunami ont atteint une hauteur de 37,9 mètres.

Während des Tōhoku-Erdbebens im Jahre 2011 erreichten die Tsunami Höhen von bis zu 37,9 Metern.

- Savez-vous quelle est la hauteur de la tour de télévision ?
- Sais-tu de quelle taille est la tour de télévision ?

- Wissen Sie, wie hoch der Fernsehturm ist?
- Weißt du, wie hoch der Fernsehturm ist?

Le bar n'était pas à la hauteur de la ruée. Peut-être n'aurait-on pas dû annoncer « Bière gratuite pour tous ».

Die Kneipe war dem Ansturm nicht gewachsen. Vielleicht hätte man doch nicht mit "Freibier für alle" werben sollen.