Translation of "Habitants" in German

0.012 sec.

Examples of using "Habitants" in a sentence and their german translations:

Berlin salue ses nouveaux habitants.

Berlin grüßt seine Neubürger.

Les habitants de l'île sont amicaux.

Die Inselbewohner sind freundlich.

Les habitants en aval seront aussi concernés.

Menschen, die flussabwärts leben wird es hart treffen.

La ville compte environ 100 000 habitants.

Die Stadt hat etwa 100.000 Einwohner.

La ville fut désertée par ses habitants.

Die Stadt wurde von ihren Bewohnern verlassen.

51,8% des habitants sont de sexe féminin.

51,8% der Einwohner sind weiblich.

Les habitants furent frappés d'une durable sécheresse.

Die Einwohner waren von einer langanhaltenden Dürre geplagt.

Les habitants se rebellèrent contre le seigneur.

Die Einwohner rebellierten gegen den Gebieter.

Gomfritz compte 96 habitants et appartient à Klosterhöfe,

Gomfritz hat 96 Einwohner und gehört zu Klosterhöfe,

Plus de 70% des habitants adhèrent au programme.

Mehr als 70 Prozent der Einwohner begünstigen das Programm.

Les habitants de Gaza consomment de l'eau polluée.

Die Bewohner des Gaza-Streifens trinken verschmutztes Wasser.

Il y avait une quantité d'hommes parmi les habitants.

Es waren eine Menge Männer unter den Einwohnern.

Un tiers des habitants de ce pays est analphabète.

Ein Drittel der Einwohner dieses Landes sind Analphabeten.

Tous les habitants sont appelés à rester chez eux.

Alle Einwohner sind aufgefordert, zu Hause zu bleiben.

Les habitants de la région d'Urfa le considèrent comme sacré.

Die Menschen in der Urfa-Region halten es für heilig.

Appelée «la Lange Lui» par les habitants de Darmstadt, elle

Von den Darmstädtern gerne "der Lange Lui" genannt,

Les habitants de la campagne ont souvent peur des étrangers.

Menschen auf dem Lande haben oft Angst vor Fremden.

Les habitants de l'Amérique se sont battus pour leur indépendance.

Das amerikanische Volk kämpfte für die Unabhängigkeit.

Il n'était pas autorisé que les habitants pénètrent la zone.

Den Einwohnern war es nicht erlaubt, in den Bereich einzudringen.

Je connais une ville dont les habitants n'ont jamais fumé.

Ich kenne eine Stadt, deren Bewohner noch nie Zigaretten geraucht haben.

Avec l'espéranto on peut communiquer équitablement avec les habitants des autres pays.

Mit Esperanto kann man mit den Einwohnern anderer Länder auf der gleichen Ebene kommunizieren.

La faim et le froid aigrissent les habitants de la ville assiégée.

Hunger und Kälte verbittern die Bewohner der belagerten Stadt.

- Tel pays, tel peuple.
- Chaque pays est à l'image de ses habitants.

Wie das Land, so der Mensch.

Des habitants… vous leur ferez, par votre conduite, prendre soin du gouvernement du

Sicherheit geben ... Sie werden sie durch Ihr Verhalten dazu bringen, für die Regierung von

La faim et le froid rendent amers les habitants de la ville assiégée.

Hunger und Kälte verbittern die Bewohner der belagerten Stadt.

- Les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté.
- Les trois quarts des habitants du pays vivent au-dessous du niveau officiel de pauvreté.

Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze.

Cela montre que l'anglais n'est plus maintenant la langue des seuls habitants de l'Angleterre.

Das bedeutet, dass Englisch heute nicht mehr ausschließlich die Sprache derer ist, die in England wohnen.

Il était certain que les habitants de cette île avaient commis des crimes épouvantables.

Es war unzweifelhaft, dass die Einwohner dieser Insel abscheuliche Verbrechen verübt hatten.

Au cours de cette dictature de trente ans, les habitants ont vécu sans droits civiques.

Während der dreißigjährigen Diktatur lebte die Bevölkerung ohne Bürgerrechte.

Les trois quarts des habitants du pays vivent au-dessous du niveau officiel de pauvreté.

Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze.

Au lieu de cela, il a découvert que 90% des Les habitants de Moscou avaient fui.

Stattdessen muss er feststellen, dass 90%der Einwohner Moskaus geflohen sind.

- L'Allemagne est un grand pays avec de nombreux habitants.
- L'Allemagne est un grand pays avec beaucoup d'habitants.

Deutschland ist ein großes Land mit vielen Einwohnern.

Bien que la ville de Guimarães n'ait que cinquante mille habitants, elle est connue de tout enfant portugais d'âge scolaire.

Obwohl die Stadt Guimarães nur 50000 Bewohner hat, kennt sie jedes portugiesische Schulkind.

Le médecin a suggéré un régime des habitants de Kitavan de tubercules, de fruits frais, de noix de coco et de poisson.

Der Arzt riet zu einer Ernährung wie auf der Insel Kitava aus Knollen, frischem Obst, Kokosnuss und Fisch.

Presque tous les habitants du village de Tsipya (Tatarstan, raïon de Baltassinski) maîtrisent quatre langues : le tatare, le mari, l'oudmourte et le russe.

Fast alle Bewohner des Dorfes Tsipja (Tatarstan, Kreis Baltachy) beherrschen vier Sprachen - Tatarisch, Mari, Udmurtisch und Russisch.

L'an dernier je suis retourné à la maison, et j'ai été surpris de voir que le village et les habitants avaient complètement changés.

- Letztes Jahr kehrte ich nach Hause zurück und war überrascht, dass sowohl das Dorf als auch die Leute sich völlig verändert hatten.
- Letztes Jahr kehrte ich in meinen Heimatort zurück, aber ich war überrascht, wie sich sowohl das Dorf als auch die Menschen völlig verändert hatten.

Quelle sorte d'image l'Europe nous évoque-t-elle ? Cette Europe où nous nous sentons, ensemble, les habitants et que nous voulons conserver et améliorer.

Was für eine Vorstellung haben wir von Europa, von dem Europa, als dessen Bewohner wir uns gemeinsam fühlen sollen, das wir bewahren und verbessern wollen?

Presque tous les habitants du village de Tsipya (Tatarstan, raïon de Baltassinski) parlent couramment quatre langues : le tatar, le mari, l'oudmourte et le russe.

Fast alle Bewohner des Dorfes Zipja (Tatarstan, Kreis Baltachy) sprechen fließend vier Sprachen - Tatarisch, Mari, Udmurtisch und Russisch.