Translation of "Fraîche" in German

0.005 sec.

Examples of using "Fraîche" in a sentence and their german translations:

Peinture fraîche.

Frisch gestrichen!

Peinture fraîche !

Frisch gestrichen!

Attention ! Peinture fraîche.

- Achtung! Frisch gestrichen.
- Vorsicht! Frisch gestrichen.

L'eau est agréablement fraîche.

Das Wasser ist angenehm kühl.

La nuit était fraîche.

Die Nacht war kühl.

De la belle eau fraîche.

Wunderbar, kaltes Wasser.

La nourriture fraîche est merveilleuse.

Frisches Essen ist wunderbar.

Veux-tu une bière fraîche?

Möchtest du ein kaltes Bier?

- Ne touche pas à la peinture fraîche.
- Ne touchez pas à la peinture fraîche !

Fass die nasse Farbe nicht an.

Oui, cette boue est bien fraîche.

Ja, diese feuchte Erde ist angenehm kühl.

Je crève d'envie d'une boisson fraîche.

Ich will unbedingt etwas Kaltes zu trinken.

Allons discuter autour d'une bière fraîche.

Unterhalten wir uns bei einem kalten Bier!

Un réfrigérateur garde la viande fraîche.

Ein Kühlschrank hält Fleisch frisch.

Votre robe touche la peinture fraîche.

Sie kommen mit Ihrem Kleid an das frisch Gestrichene.

Une bière fraîche maintenant serait l'idéal !

Ein kaltes Bier wäre jetzt genau das Richtige!

La bière était fraîche et bonne.

Das Bier war frisch und gut.

- Une couche de neige fraîche recouvrait la rue.
- Une pellicule de neige fraîche recouvrait la rue.

Eine frische Schneeschicht bedeckte die Straße.

Faut-il toujours congeler la viande fraîche ?

Sollte man frisches Fleisch immer einfrieren?

J'apprécierais beaucoup un verre de bière fraîche.

Ich hätte sehr gerne ein kaltes Glas Bier.

Ne touche pas à la peinture fraîche.

Fass die nasse Farbe nicht an.

Est-ce que la bière est fraîche ?

Ist das Bier kalt?

J'aimerais beaucoup avoir un verre de bière fraîche.

Ich hätte sehr gerne ein kaltes Glas Bier.

Une pellicule de neige fraîche recouvrait la rue.

Eine frische Schneeschicht bedeckte die Straße.

- C'est très amusant de skier dans la neige fraîche.
- Il est très amusant de skier dans la neige fraîche.

Es macht viel Vergnügen, im Neuschnee Schi zu fahren.

Dans la grotte fraîche ou bien dans un arbre ?

Kühle Höhle? Oder hoher Baum?

Sinon du foin et en été de l'herbe fraîche.

ansonsten Heu und im Sommer das frische Gras.

C'est super de skier sur de la neige fraîche.

Es macht richtig Spaß, auf frisch gefallenem Schnee Schi zu laufen.

Cette information n'est pas aussi fraîche qu'elle le devrait.

Diese Information ist nicht so aktuell, wie sie sein sollte.

Aujourd'hui, il produit de la feta fraîche, du fromage cottage.

Heute produziert er frischen Feta, Hüttenkäse.

Le coucher de soleil rouge sang laissait augurer une matinée fraîche.

Der blutrote Sonnenuntergang verhieß einen kühlen Morgen.

Quand ils sont dans le pré et qu'ils vont dans l'herbe fraîche,

Wenn die dann draußen auf der Wiese sind und die gehen ins frische Gras,

Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.

Blumen und Bäume brauchen saubere Luft und frisches Wasser.

À la place de la crème fraîche, n'hésitez pas à utiliser de la ricotta ou du mascarpone.

Statt der Crème fraîche können Sie auch gut Ricotta oder Mascarpone nehmen.

J'ai porté des meubles pendant quatre heures. Maintenant, j'ai dans l'idée de boire un verre de bière fraîche.

Ich habe vier Stunden lang Möbel geschleppt. Jetzt steht mir der Sinn nach einem kühlen Glas Bier.

Le craquement du papier journal me manque parfois, mais je ne regrette pas l'encre fraîche qui tachait les doigts.

Manchmal fehlt mir das Rascheln des Zeitungspapiers, aber der frischen Druckerschwärze, die einem die Finger schmutzig machte, trauere ich nicht hinterher.

- Un verre d'eau froide est très rafraîchissant lorsqu'il fait chaud.
- Lorsque j'ai chaud, un verre d'eau fraîche me rafraîchit vraiment.

Wenn mir heiß ist, erfrischt mich ein Glas kaltes Wasser sehr.

- Il n'y a rien comme une bière froide quand il fait chaud.
- Il n'y a rien de tel qu'une bière fraîche un jour de canicule !

Es gibt nichts Besseres als ein kaltes Bier an einem heißen Tag.