Translation of "C'en" in German

0.004 sec.

Examples of using "C'en" in a sentence and their german translations:

C'en est assez !

- Lassen wir es dabei bewenden!
- Lass es gut sein!

C'en est un gros.

Das ist ein großer.

Je balance, c'en est fini.

Sch* drauf, das war's; damit ist es aus.

C'en est assez pour moi.

Das reicht mir.

- C'est une personne importante.
- C'en est un grand.

Er ist eine wichtige Person.

- Pour moi, c'est ça.
- Pour moi, c'en est.

Für mich ist es das.

C'en est assez pour aujourd'hui, je suis fatigué.

- Das ist genug für heute, ich bin müde.
- Es reicht für heute, ich bin müde.

- C'en est assez pour moi.
- Cela suffit pour moi.

Das reicht mir.

Ce film est tellement nul que c'en est risible.

Dieser Film ist so schlecht, dass es schon wieder lustig ist.

C'est une chose de savoir, c'en est une autre d'enseigner.

Wissen ist eine Sache, unterrichten eine andere.

Personne ne le dira aussi brutalement mais c'en est l'essentiel.

Niemand wird es so direkt sagen, aber das ist der Kern der Sache.

- Pour moi, c'est ça.
- Selon moi, c'est ça.
- Pour moi, c'en est.

Für mich ist es das.

- Ça suffit !
- C'en est assez !
- Arrête !
- Cela suffit.
- Ça suffit.
- C'est suffisant.

- Es reicht!
- Das reicht.
- Das ist genug.
- Es reicht.

À partir de demain, c'en est fini de la bière à table !

Ab morgen hört mir das mit dem Bier bei Tisch auf!

C'est une chose de faire des projets, c'en est une autre de les réaliser.

Es ist eine Sache, sich Pläne auszudenken, aber eine andere, sie auch zu verwirklichen.

Je me suis mariée et j'ai remarqué que maintenant c'en était fini de mon enfance.

Ich heiratete und merkte, nun ist meine Kindheit zu Ende.

- C'en est assez pour aujourd'hui, je suis fatigué.
- Ça suffit pour aujourd'hui, je suis fatigué.

Das ist genug für heute, ich bin müde.

- C'est tellement bon marché que c'en est indécent.
- C'est si bon marché que c'est grossier.

Es ist so billig, dass es schon unanständig ist.

- Pour le moment, cela suffit.
- Cela suffit à l'heure actuelle.
- C'en est assez pour le moment.

Das ist für jetzt genug.

- Cela ressemble à du latin, mais n'en est pas.
- On dirait du latin mais c'en est pas.

Sieht aus wie Latein, ist es aber nicht.

- Ça suffira pour le moment.
- C'en est assez pour le moment.
- C'est assez pour le moment.
- Ça suffit pour l'instant.

Das reicht vorerst.