Translation of "Amené" in German

0.011 sec.

Examples of using "Amené" in a sentence and their german translations:

- Je t'ai amené un cadeau.
- Je vous ai amené un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

- Tom a amené sa femme allemande.
- Tom a amené son épouse allemande.

Tom hat seine deutsche Ehefrau mitgebracht.

- Je t'ai amené des roses rouges.
- Je vous ai amené des roses rouges.

- Ich habe dir rote Rosen mitgebracht.
- Ich habe euch rote Rosen mitgebracht.
- Ich habe Ihnen rote Rosen mitgebracht.

Qu'est-ce qui t'a amené ici ?

- Was hat dich hierher verschlagen?
- Was hat euch hierher verschlagen?
- Was hat Sie hierher verschlagen?

Qu'est-ce qui t'a amené ici ?

Was hat dich hergeführt?

L'éléphant a été amené au zoo.

Der Elefant wurde zum Zoo gebracht.

Le drapeau des confédérés fut amené.

Die Flagge der Konföderierten wurde eingeholt.

J'ai amené quelques amis avec moi.

Ich habe ein paar Freunde mitgebracht.

Le prisonnier fut amené devant un juge.

Der Gefangene wurde einem Richter vorgeführt.

Elle a amené Tom à changer d'avis.

Sie brachte Tom dazu, seine Meinung zu ändern.

Je l'ai amené à changer son plan.

Ich habe ihn dazu gebracht, seinen Plan zu ändern.

Marie a amené sa fille au travail.

Maria brachte ihre Tochter zur Arbeit.

Mary a amené son fils au travail.

Maria brachte ihren Sohn zur Arbeit.

Tom a amené son fils au travail.

Tom brachte seinen Sohn zur Arbeit.

- Pourquoi, mon Dieu, l'as-tu amené à la gare ?
- Pourquoi, Diable, l'as-tu amené à la gare ?

Warum in aller Welt hast du ihn zum Bahnhof gebracht?

Nous avons amené les bébés dans le labo.

Wir holten die Babys in das Labor.

Qu'est-ce qui t'a amené à penser ainsi ?

Was hat dich dazu gebracht so zu denken?

Pourquoi, Diable, l'as-tu amené à la gare ?

Warum in aller Welt hast du ihn zum Bahnhof gebracht?

Elle a amené des chocolats pour chaque enfant.

Sie hat jedem Kind Schokolade mitgebracht.

Bill a amené son petit frère au zoo.

Bill nahm seinen kleinen Bruder mit in den Zoo.

Mais les Russes, ils ont amené une station spatiale Mir.

aber die Russen brachten eine Mir-Raumstation mit.

- Merci de m'avoir amené ici.
- Merci de m'avoir amenée ici.

Danke, dass du mich hierhergebracht hast.

- On le persuada de changer sa décision.
- Il a été amené à changer d'avis.

Er wurde dazu gebracht, seine Meinung zu ändern.

- Je t'ai ramené un cadeau.
- Je t'ai amené un cadeau.
- Je t'ai apporté un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

- Tom est-il celui qui t'y a amené ?
- Tom est-il celui qui t'y a amenée ?

Ist Tom derjenige, der dich hingebracht hat?

- Je veux juste savoir pourquoi tu m'as amené ici.
- Je veux juste savoir pourquoi tu m'as amenée ici.
- Je veux juste savoir pourquoi vous m'avez amenée ici.
- Je veux juste savoir pourquoi vous m'avez amené ici.

- Ich möchte nur wissen, warum du mich hierher gebracht hast.
- Ich möchte nur wissen, warum Sie mich hierher gebracht haben.

Les idées de Freud sur le comportement humain l'ont amené à être honoré en tant que profond penseur.

- Freuds Einsichten in das menschliche Verhalten führten dazu, dass er als tiefgründiger Denker anerkannt wurde.
- Freuds Einsichten in das menschliche Verhalten führten zu seiner Anerkennung als tiefgründiger Denker.

- Elle l'emmena au lac.
- Elle l'a emmené au lac.
- Elle l'amena au lac.
- Elle l'a amené au lac.

Sie hat ihn an den See mitgenommen.

Belle-sœur de Pauline Bonaparte, ce qui a amené Davout au sein de la famille élargie du Premier Consul.

zu heiraten , um Davout in die Großfamilie des Ersten Konsuls aufzunehmen.