Translation of "Alentours" in German

0.003 sec.

Examples of using "Alentours" in a sentence and their german translations:

Ils marchèrent aux alentours.

- Sie liefen herum.
- Sie liefen umher.
- Sie sind umhergelaufen.

Elle a regardé aux alentours.

- Sie schaute sich um.
- Sie hat sich umgeschaut.

Il a regardé aux alentours.

Er schaute sich um.

J'habite aux alentours de Paris.

Ich wohne in der Nähe von Paris.

Il habite aux alentours de Paris.

Er wohnt in der Nähe von Paris.

Il n'y a personne aux alentours.

Hier ist niemand.

Elle n'a fait que regarder aux alentours.

Sie tat nichts anderes, als sich umzusehen.

Mais avec tant de mères protectrices aux alentours,

Doch bei so vielen wachsamen Müttern

Je me suis endormi aux alentours de minuit.

Ich bin gegen Mitternacht eingeschlafen.

Il vit quelque part aux alentours du parc.

Er wohnt irgendwo in der Nähe dieses Parks.

- Vous vivez dans les alentours.
- Ils vivent à proximité.

Sie leben in der Nähe.

Je pense que c'est quelque part dans les alentours.

Ich denke, dass es hier in der Nähe ist.

Avez-vous vu un portefeuille marron dans les alentours ?

- Haben Sie hier vielleicht ein braunes Portemonnaie gesehen?
- Haben Sie hier vielleicht eine braune Geldbörse gesehen?

Le dictionnaire contient aux alentours d'un demi-million de mots.

Das Wörterbuch enthält ungefähr eine halbe Million Wörter.

Il y a beaucoup d'endroits à voir dans les alentours.

In der Umgebung gibt es viele Sehenswürdigkeiten.

- Elle jeta un regard alentour.
- Elle a regardé aux alentours.

- Sie schaute sich um.
- Sie hat sich umgeschaut.

Les sauveteurs ont cherché aux alentours dans l'espoir de trouver l'enfant.

Die Rettungskräfte durchsuchten die Umgebung in der Hoffnung, das Kind zu finden.

Il était entièrement seul; il n'y avait pas âme qui vive aux alentours.

Er war ganz allein; kein Schwein weit und breit.

J'ai regardé aux alentours et ai constaté que j'étais la seule voiture sur la route.

Ich schaute mich um und stellte fest, dass ich das einzige Auto auf der Straße war.

- Il a exploré la région aux alentours du pôle Sud.
- Il parcourut la périphérie du pôle sud.

Er erforschte die Umgebung des Südpols.

- Pour quel motif te trouvais-tu dans les alentours ?
- Pour quelle raison vous trouviez-vous dans les parages ?

Warum warst du in der Gegend?

- Le dictionnaire contient environ un demi million de mots.
- Le dictionnaire contient aux alentours d'un demi-million de mots.

Das Wörterbuch enthält ungefähr eine halbe Million Wörter.

Il est sobre depuis presque un an mais il a succombé à la tentation aux alentours du nouvel an.

Er war fast ein Jahr nüchtern geblieben, aber um Neujahr griff er wieder zur Flasche.

- Ce n'est pas le travail qui manque, par ici.
- Ce n'est pas le travail qui manque, dans les alentours.
- Ce n'est pas le travail qui manque, autour d'ici.

Hier fehlt es nicht an Arbeit.

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital près d'ici ?
- Il y a un hôpital aux alentours ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Gibt es ein Krankenhaus in der Nähe?