Translation of "Vif" in English

0.011 sec.

Examples of using "Vif" in a sentence and their english translations:

Rouge vif à l'extérieur...

bright red exterior ...

Il a l'esprit vif.

He is sharp-witted.

Mais elle a l'esprit vif.

but she's sharp.

Mes nerfs sont à vif.

My nerves are frayed.

Comme couleur, j'aime le rouge vif.

I like scarlet red as a colour.

J'ignore s'il est mort ou vif.

I don't know if he's dead or alive.

- Tu es très vif.
- Tu es très vive.
- Vous êtes très vif.
- Vous êtes très vive.

You're very sharp.

Nous tremblions tous dans le froid vif.

We were all shaking from the bitter cold.

Elles peignirent leur maison d'un jaune vif.

They painted their house bright yellow.

Nous avons eu un débat très vif.

We had a very vigorous debate.

- Tom est vif.
- Tom est plein d'entrain.

- Tom is spirited.
- Tom is upbeat.

Il avait le pas vif et léger.

There was a spring in his step.

- Il est très malin.
- Il est vif.

- It's sharp.
- It is sharp.

« Est-il mort ou vif ? » « Il est mort. »

"Is he alive or dead?" "He's dead."

- Il a l'esprit vif.
- Il a un esprit aiguisé.

- He is sharp-witted.
- He has a sharp mind.

Il a un vif désir de travailler comme traducteur.

- He really wants to work as a translator.
- He has his heart set on working as a translator.

Il a un vif désir de travailler comme interprète.

He really wants to work as a simultaneous interpreter.

« Est-il mort ou vif ? » « Il est en vie. »

"Is he alive or dead?" "He's alive."

- Venons-en au fait.
- Entrons dans le vif du sujet.

Let's get down to business.

- Tu es très vif.
- Tu es très vive.
- Vous êtes très vif.
- Vous êtes très vifs.
- Vous êtes très vive.
- Vous êtes très vives.

You're very sharp.

- Tom, qu'est-ce qui ne va pas ? Votre visage est rouge vif.
- Tom, qu'est-ce qui ne va pas ? Ton visage est rouge vif.

Tom, what's wrong? Your face is bright red.

Habillé, mais dans le vif du sujet. Étrange une telle tournure.

Dressed up, but in the thick of it. Strange such a twist.

A la fête, Marie portait de longs faux ongles rouge vif.

Maria was wearing long, bright red, artificial fingernails at the party.

Je crois qu'un crayon à la mine cassée vaut mieux qu'un esprit vif

I believe that a dull pencil is better than a sharp mind,

La veille de la bataille d'Austerlitz, le tempérament vif de Lannes l'a emporté:

The day before the Battle of Austerlitz,  Lannes’ quick temper got the better of him:  

Dites, je vous prie, à votre sœur le vif désir que j’ai de la revoir.

Pray tell your sister that I long to see her.

- Je suis plus vif que vous.
- Je suis plus vive que toi.
- Je suis plus vive que vous.

I'm smarter than you.

- Nous avons eu un débat très vigoureux.
- Nous avons eu un débat très vif.
- Nous eûmes un débat agité.

We had a very vigorous debate.

On avait proposé d’abord de l’écorcher vif, de lui couler du plomb dans les entrailles, de le faire mourir de faim.

It had first been suggested that he be skinned alive, that lead be poured into his entrails and that he be let to starve.

C'est laid, jaune vif, et ça ne va avec rien. Mais au moins tu ne te feras pas écraser dans le noir !

It's ugly, bright yellow and it doesn't go with anything. But at least you won't get run over in the dark!

La première victime fut un de mes meilleurs amis et sa perte me causa un vif chagrin; la seconde était tout simplement un Allemand.

The first victim was one of my best friends and his loss caused me a great deal of grief; the second victim was merely a German.

David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'œil, à l'oreille ou à l'esprit.

David has a keen interest in aesthetics — the qualities that make a painting, sculpture, musical composition, or poem pleasing to the eye, ear, or mind.

- Je suis plus intelligent que toi.
- Je suis plus intelligente que toi.
- Je suis plus intelligent que vous.
- Je suis plus intelligente que vous.
- Je suis plus élégant que toi.
- Je suis plus élégante que toi.
- Je suis plus élégant que vous.
- Je suis plus élégante que vous.
- Je suis plus dégourdi que toi.
- Je suis plus dégourdie que toi.
- Je suis plus dégourdi que vous.
- Je suis plus dégourdie que vous.
- Je suis plus vif que toi.
- Je suis plus vif que vous.
- Je suis plus vive que toi.
- Je suis plus vive que vous.
- Je suis plus astucieux que vous.
- Je suis plus astucieuse que vous.
- Je suis plus astucieux que toi.
- Je suis plus astucieuse que toi.

- I'm smarter than you.
- I'm smarter than you are.

De temps à autre, elle sombrait dans une sorte de rêverie et, lorsqu’elle était totalement seule, elle raisonnait ainsi : « je suis souffrante et pourtant j’en ignore la cause. Je souffre, bien que je n’aie nulle blessure. Je me sens affligée et je n’ai pourtant égaré aucun de mes moutons. Je brûle, tout en me tenant assise à l’ombre. Combien de fois les ronces m’ont-elles écorché la peau sans que je ne pleure ? Combien d’abeilles m’ont-elles piquée de leurs dards et n’étais-je si vite guérie ? Ainsi ce qui m’a maintenant blessée au cœur doit être plus vif que tout cela ! »

From time to time she fell into a sort of reverie, and when she was quite alone she would reason thus: "I am ill, and yet I do not know my complaint. I suffer, and yet I bear no wound. I feel afflicted, and yet I have not lost any one of my sheep. I burn, although I am seated in the deep shade. How many times have the brambles torn my skin and yet I did not cry? How many bees have pricked me with their stings and yet I was soon cured? Thus that which has now wounded me in the heart must be keener than all those! "