Translation of "Finis" in English

0.010 sec.

Examples of using "Finis" in a sentence and their english translations:

Finis ça.

- Finish this.
- Finish it.

Finis ton assiette.

- Eat up.
- Finish eating.

Finis ton lait !

Finish drinking your milk.

Finis ton verre !

Finish your drink.

Finis ton travail.

Finish your work.

Je finis mes devoirs.

I'm finishing my homework.

Finis ton verre, maintenant !

Now drink up.

Je finis par gagner.

I ended up winning.

Vous êtes tous finis.

You're all done.

Finis ta tartine beurrée !

Finish your buttered toast!

Tu finis à quelle heure ?

When are you getting off work?

- Et tu finis par l'aimer.

- And you end up loving it.

Notre pays abonde en produits finis.

Our country abounds in products.

- Bois ton lait.
- Finis ton lait !

Drink up your milk.

- Finis ça.
- Finissez ceci.
- Finissez ça.

Finish this.

- Finis ton verre !
- Finissez votre verre !

Finish your drink.

Je finis par avoir des visiteurs.

I end up having visitors.

Je finis rarement après dix-sept heures.

I rarely work past 5 pm on a weekday.

Finis tes devoirs avant d'aller au lit.

Finish your homework before you go to bed.

Finis tes devoirs avant qu'ils ne reviennent.

Finish your homework by the time they return.

- J'ai fini par gagner.
- Je finis par gagner.

I ended up winning.

- Vous êtes tous finis.
- Vous êtes toutes finies.

You're all done.

Évidemment, le théorème est vrai pour les ensembles finis.

Obviously, the theorem is true for finite sets.

Je finis par parler à ce type pendant cinq minutes.

I end up talking to that guy for like five minutes.

- Les jours d'abondance sont terminés.
- Les jours d'abondance sont finis.

The days of plenty are over.

Je finis toujours par rechercher les mêmes mots dans le dictionnaire.

I always end up looking up the same words in the dictionary.

Finis ton devoir avant que ton père rentre (à la maison).

Finish your homework by the time your father comes home.

Je ne me souviens pas comment nous avons finis à Boston.

I don't remember how we ended up in Boston.

Je finis de transmettre les informations à mon interlocuteur, qui me dit :

I finish relaying the information to the operator, and they say,

Je vais me reposer un peu, puisque tous mes devoirs sont finis.

I want to rest a little because all the homework is finished.

Le Japon importe des matières premières de Chine et lui exporte des produits finis.

Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.

La méthode des éléments finis permet d'obtenir des solutions approchées des équations aux dérivées partielles.

The finite element method enables us to find approximate solutions of partial differential equations.

Une fois finis, les produits étaient ramenés de l'industrie à l'entrepôt pour y être conservés.

Once they were finished, goods from the factory were taken to the warehouse for storage.

Quand bien même je voudrais dire « c'est hors de question! », parfois, je finis malgré moi par répondre « aucun problème! ».

Sometimes I say "yes," even though I want to say "no."

" Vos malheurs sont finis, votre asile assuré ; / vous n'allez point chercher sur de lointaines rives / un empire inconnu, des terres fugitives. "

"Your rest is won; no oceans to explore, / no fair Ausonia's ever-fading shore."

- Maintenant, bois d'un coup !
- Maintenant, buvez d'un coup !
- Finis ton verre, maintenant !
- Vide ton verre, maintenant !
- Videz votre verre, maintenant !
- Finissez votre verre, maintenant !

Now drink up.

La fille engagée par ce magasin pour attirer les clients est assez jolie et à chaque fois que j'y vais je finis par acheter beaucoup de trucs.

The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.

J'adore essayer de nouvelles choses, alors j'achète toujours des produits dès qu'ils sont en rayons. Bien sûr, la moitié du temps, je finis par souhaiter ne pas l'avoir fait.

I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't.

J'essaie de ne pas trop m'impliquer dans les matchs que je regarde à la télé, mais je finis toujours par être de mauvaise humeur quand mon équipe favorite perd.

I try not to get too involved in the games I watch on TV, but I always end up in a bad mood if my favorite team loses.

- Termine-le avant qu'il ne s'échappe !
- Terminez-le avant qu'il ne s'échappe !
- Finis-le avant qu'il ne s'échappe !
- Achève-le avant qu'il ne s'échappe !
- Finissez-le avant qu'il ne s'échappe !
- Achevez-le avant qu'il ne s'échappe !

Finish him off before he gets away.