Translation of "Parcourir" in English

0.018 sec.

Examples of using "Parcourir" in a sentence and their english translations:

Pour parcourir la même distance

And to fly the same distance

- Je veux parcourir quelques trucs avec toi.
- Je veux parcourir quelques trucs avec vous.

I want to go over a few things with you.

- Je veux parcourir ces chiffres avec vous.
- Je veux parcourir ces chiffres avec toi.

I want to go over these numbers with you.

Désormais beaucoup plus facile à parcourir.

now much easier to drive.

Je veux le parcourir à nouveau.

I want to go over it again.

Dan décida de parcourir le monde.

Dan decided to travel the world.

J'ai un long chemin à parcourir.

I've got a long way to go.

J'ai beaucoup de chemin à parcourir.

I have a long way to go.

Complètement désemparées face au chemin à parcourir

Totally overwhelmed by the journey ahead,

Mais on a du chemin à parcourir.

But we got a lot of ground to cover.

Il reste un long chemin à parcourir.

There's still a long way to go.

Quelle distance avons-nous encore à parcourir ?

How much farther do we have to go?

J'ai encore beaucoup de chemin à parcourir !

I still have such a long way to go!

Qu'il s'agisse simplement de parcourir les réseaux sociaux

or whether it is just trolling through social media,

parcourir un peu sans que vous y soyez!

browse a bit without you being there!

Nous avons encore beaucoup de chemin à parcourir.

We still have a ways to go.

Je peux parcourir une liste - c'est tout autre chose.

I can go down a list, and that's a whole other day.

Je peux parcourir une liste sur comment chaque point,

I can go down a list, though, of how every single subject,

On a du chemin à parcourir, dans cette direction.

It's still a good distance on foot. that way.

Car il y avait encore du chemin à parcourir.

because there was still a distance to go.

Mais l'infirmière a continué de parcourir sa check-list.

But the nurse kept going with her checkpoints.

Cela signifie que nous devons parcourir un long chemin.

That means we have to drive a long way.

«Un itinéraire facile à parcourir à vélo», dit-elle.

"A route that is easy to ride on a bike," she says.

Il y a donc une petite distance à parcourir.

So there is a little distance to drive.

Je veux juste parcourir ceci une fois de plus.

I just want to go over this one more time.

Tu devrais parcourir le contrat avant de le signer.

You should look over the contract before you sign it.

Un jour, il sera possible de parcourir la galaxie.

One day it will be possible to travel the galaxy.

à partir de parcourir les fonctionnalités ou vidéos suggérées,

from like browse features or suggested videos,

Vous pouvez m'apporter un engin pour parcourir du terrain rapidement ?

Hey team, if you can bring me something that's gonna allow me to cover some terrain fast.

Je veux le parcourir à nouveau de manière plus détaillée.

I want to go over it again in more detail.

- Les carcajous peuvent parcourir des centaines de kilomètres au cours de leur vie.
- Les gloutons peuvent parcourir des centaines de kilomètres dans leur vie.

Wolverines can travel for hundreds of kilometers over their lifetime.

Si vous souhaitez parcourir tous les stands et manèges, il vous

If you want to walk through all the booths and rides, you

Les avions permettent aux gens de rapidement parcourir de grandes distances.

Airplanes enable people to travel great distances rapidly.

Je pense que Tom a encore beaucoup de chemin à parcourir.

- I think Tom has a long way to go.
- I think that Tom has a long way to go.

Pour vivre en ville, les animaux doivent apprendre à parcourir les rues.

To succeed in the city, animals must learn to negotiate the streets.

Nous avons fait des progrès, mais il reste du chemin à parcourir.

So, we have made progress, but we still have a ways to go.

Tom a quitté son travail et a décidé de parcourir le monde.

Tom quit his job and decided to travel around the world.

À peu près. Un mâle peut parcourir 400 m pour trouver une partenaire.

Just as well. He may travel 400 meters to find a mate.

J'allais parcourir une dernière fois les notes mais il n'y eut pas le temps.

I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.

N'oublie pas de passer un peu de temps à parcourir tes notes avant l'examen.

Don't forget to spend a little time looking over your notes before the exam.

Il y a un long chemin à parcourir entre la réalisation et le désir.

There is a long path from desire to realization.

Je voudrais apprendre l'anglais pour avoir plus de liberté pour pouvoir parcourir le monde.

I would like to learn English to have more freedom to be able to travel the world.

Et de parcourir le monde au nom de cette personne et de commettre des crimes.

and travel the world on behalf of that person and commit crimes.

La mère ourse polaire peut parcourir jusqu'à 80 km en 24 heures en quête de nourriture.

The mother polar bear can cover up to 80 kilometers in 24 hours in her search for food.

- Nous avons encore un long chemin à parcourir.
- Nous avons encore un long chemin à faire.

- We still have a long way to go.
- We have a long way left to go.

- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?

We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?

La lieue a comme origine la distance que peut parcourir un homme ou un cheval en une heure.

A league originally referred to the distance a person or a horse could walk in an hour.

- Tu ne pourras pas parcourir le livre si vite.
- Vous ne pourrez pas passer en revue le livre aussi vite.

You will not be able to go through the book so quickly.

Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?

We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?

Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?

We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?

Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?

We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?

Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?

- We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
- There's still half of the way to go to get to the top of the mountain. Are you already tired?

- Une solution à ce problème est encore à distance.
- Il reste encore du chemin à parcourir pour trouver une solution à ce problème.

A solution to this problem is still some way off.