Translation of "Montent" in English

0.005 sec.

Examples of using "Montent" in a sentence and their english translations:

Ils montent alors. - Ils montent?

They go up then. - They go up?

, puis les gens montent ici,

and then people go up here,

Vous sentez les endorphines qui montent ?

Can you feel the endorphins greatly increasing?

Les prix montent depuis l'année dernière.

Prices have been rising since last year.

Les prix de l'immobilier montent en flèche.

Home prices are surging.

Ses dettes montent à deux millions de dollars.

His debts amount to two million dollars.

Mais elles y montent au fur et à mesure

but they go up bit by bit,

Environ 65 000 personnes montent et descendent chaque jour.

An estimated 65,000 people getting on and off every day.

Que ceux qui montent dans l'avion regardent par la fenêtre

Let those who get on the plane look out of the window with their eyes

- Manu veut être une licorne pour que les filles le montent.
- Manny veut être une licorne pour que les filles lui montent dessus.

Manny wants to be a unicorn so girls will ride him.

Ensuite, les solives de plafond montent au niveau de la poutre.

Then the ceiling joists go up to the level of the girder.

Manu veut être une licorne pour que les filles le montent.

Manny wants to be a unicorn so girls will ride him.

Aussi , si l'on doit sortir trop loin, elles sont lâches et montent.

, if one should get out too far, they are loose and go up.

Manny veut être une licorne pour que les filles lui montent dessus.

Manny wants to be a unicorn so girls will ride him.

Prix je ne sais pas si c'est vrai ou non mais ces choses montent et descendent

- Yeah.

Comme ils montent et descendent les allées, ils crient : «Achetez vos chiens chauds ici ! Achetez vos chiens chauds ici !».

As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"

On voit le long des murs les échelles dressées ; / sur les degrés sanglants les cohortes pressées, / aux fronts des chapiteaux, aux sommets des piliers, / montent ; et, d'une main tenant leurs boucliers, / des traits retentissants repoussent la tempête ; / de l'autre, du palais ils saisissent le faîte.

Close cling their ladders to the walls; these, fain / to clutch the doorposts, climb from floor to floor, / their right hands strive the battlements to gain, / their left with lifted shield the arrowy storm sustain.

On abaisse la voile, on s'approche du bord, / et le bec des vaisseaux est tourné vers le port. / Creusée à l'orient son enceinte profonde / contre les vents fougueux et les assauts de l'onde / est recourbée en arc, où le flot mugissant / sans cesse vient briser son courroux impuissant. / À l'abri des rochers son eau calme repose ; / des remparts naturels qu'à la vague il oppose / les fronts montent dans l'air comme une double tour ; / leurs bras d'un double mur en ferment le contour ; et le temple, que l'œil croyait voir sur la plage, / recule à notre approche, et s'enfuit du rivage.

We furl the sails, and shoreward row amain. / Eastward the harbour arches, scarce descried. / Two jutting rocks, by billows lashed in vain, / stretch out their arms the narrow mouth to hide. / Far back the temple stands, and seems to shun the tide.