Translation of "Moindre" in English

0.045 sec.

Examples of using "Moindre" in a sentence and their english translations:

- As-tu le moindre alibi ?
- Avez-vous le moindre alibi ?
- Disposez-vous du moindre alibi ?
- Disposes-tu du moindre alibi ?

Do you have any kind of alibi?

- As-tu le moindre liquide ?
- As-tu le moindre argent liquide ?
- Avez-vous le moindre liquide ?
- Avez-vous le moindre argent liquide ?

Do you have any cash?

- Avez-vous la moindre eau ?
- As-tu la moindre eau ?

Do you have any water?

- Avez-vous le moindre secret ?
- As-tu le moindre secret ?

Do you have any secrets?

- Avez-vous la moindre nouvelle ?
- As-tu la moindre nouvelle ?

Do you have any news at all?

Sans le moindre doute !

Without the slightest doubt!

- N'avez-vous pas la moindre monnaie ?
- N'as-tu pas la moindre monnaie ?

Don't you have any change?

- Ne faites pas le moindre bruit.
- Ne fais pas le moindre bruit.

Don't make any loud noises.

Que les Noirs sont moindre.

that black people are less.

As-tu la moindre faim ?

Are you hungry at all?

Il observe mon moindre mouvement.

He is watching my every move.

As-tu le moindre liquide ?

Do you have any cash?

Avons-nous la moindre chance ?

Do we have any chance?

Avait-elle le moindre ennemi ?

Did she have any enemies?

Avez-vous le moindre secret ?

Do you have any secrets?

Savez-vous la moindre chose ?

Do you know anything?

Avez-vous le moindre alibi ?

Do you have any kind of an alibi?

As-tu le moindre tatouage ?

Do you have any tattoos?

As-tu la moindre eau ?

Do you have any water?

As-tu le moindre alibi ?

Do you have any kind of alibi?

Avez-vous la moindre toux ?

Do you have any coughing?

- Il n'a pas la moindre preuve.
- Il ne dispose pas de la moindre preuve.

- He doesn't have any proof.
- She doesn't have any proof.

- As-tu emporté le moindre casse-croûte ?
- Avez-vous emporté le moindre casse-croûte ?

Did you pack any snacks?

- N'as-tu pas la moindre bonne nouvelle ?
- N'avez-vous pas la moindre bonne nouvelle ?

Don't you have any good news?

- Tu n'en as pas la moindre idée.
- Vous n'en avez pas la moindre idée.

You don't have a clue.

- As-tu la moindre nouvelle pour moi ?
- Avez-vous la moindre nouvelle pour moi ?

Do you have any news for me?

- Y avait-il le moindre problème ?
- Y a-t-il eu le moindre problème ?

Were there any problems?

Sans le moindre sentiment de honte ?

without feeling any sort of shame?

Dieu n'oublie jamais la moindre bonté.

God never forgets even a small kindness.

Je n'ai pas le moindre projet.

I have no plans whatsoever.

C'est le moindre de mes soucis.

That's the least of my worries.

Ça n'a pas le moindre sens.

It makes no sense at all.

Je n'ai pas la moindre allergie.

I don't have any allergies.

Il n'a pas le moindre soupçon.

He hasn't the slightest suspicion.

As-tu le moindre argent liquide ?

Do you have any cash?

Avez-vous commandé la moindre nourriture ?

Did you order any food?

Avez-vous le moindre papier d'identité ?

Do you have any ID?

- Aucune idée.
- Pas la moindre idée.

No idea.

Je n'éprouve pas la moindre douleur.

I'm not in any pain.

Je n'ai pas le moindre doute.

I don't have the slightest doubt.

Tout était parfait, jusqu'au moindre détail.

Everything was perfect, down to the smallest detail.

Ne faites pas le moindre bruit.

Don't make any loud noises.

N'avez-vous pas la moindre monnaie ?

Don't you have any change?

N'as-tu pas la moindre monnaie ?

Don't you have any change?

Il n'a pas la moindre preuve.

He doesn't have any proof.

Y avait-il le moindre témoin ?

Were there any witnesses?

- As-tu de la toux ?
- Avez-vous la moindre toux ?
- Êtes-vous affecté de la moindre toux ?
- Êtes-vous affectée de la moindre toux ?

Do you have any coughing?

- Avez-vous reconnu la moindre de ces personnes ?
- As-tu reconnu la moindre de ces personnes ?

Did you recognize any of those people?

- Avez-vous le moindre projet pour plus tard ?
- As-tu le moindre projet pour plus tard ?

Do you have any plans later on?

« Je n'en ai pas la moindre idée. »

"I don't have a clue."

Le moindre mouvement lui signalera notre présence.

Any movement or splashing is gonna tip them off.

Ses antennes hypersensibles repèrent le moindre mouvement.

Highly tuned antennae are hypersensitive to the slightest movement.

Leurs yeux sensibles à la moindre lumière

Eyes sensitive to the faintest light...

Je n'en ai pas la moindre idée.

- I don't have the slightest idea.
- I don't have a clue.
- I haven't the faintest idea.
- I haven't the foggiest idea.
- I don't have the slightest clue.
- I don't have the faintest idea.
- I have no clue.
- I haven't the slightest idea.
- I haven't got the slightest idea.

Sa proposition n'avait pas la moindre valeur.

His proposal counted for nothing.

Il n'y a pas le moindre espoir.

There's no hope.

Je n'en avais pas la moindre intention.

I didn't mean any of it.

Mais je n'ai pas le moindre argent.

But I don't have any money.

Personne ne me donnera le moindre argent.

No one will give me any money.

Nous n'avons pas eu la moindre chance.

We never got the chance.

Oubliez que j'ai dit la moindre chose.

Forget I said anything.

Elle est dépourvue de la moindre pitié.

She is dead to pity.

Je n'en avais pas la moindre idée.

I had no clue.

Rien de ceci n'a le moindre sens.

None of this makes any sense.

Je n'ai jamais eu le moindre soupçon.

I never suspected anything.

Je ne fais pas le moindre projet.

I'm not making any plans.

Je ne cours pas le moindre danger.

I'm not in any danger.

As-tu le moindre retour nous concernant ?

Do you have any feedback for us?

Êtes-vous affectée de la moindre toux ?

Do you have any coughing?

Y a-t-il la moindre borne ?

Are there any landmarks?