Translation of "Menacée" in English

0.004 sec.

Examples of using "Menacée" in a sentence and their english translations:

Une espèce fortement menacée,

an important endangered species,

- On m'a menacé.
- On m'a menacée.
- J'ai été menacé.
- J'ai été menacée.

I was threatened.

La race est également menacée.

The race is also threatened.

Sa vie est massivement menacée.

His life is massively threatened.

Je me suis senti menacée.

I felt threatened.

Les éléphants sont une espèce menacée.

Elephants are an endangered species.

L'espèce menacée est sur la liste rouge.

The threatened species is on the red list.

Un homme étrange l'a menacée d'un couteau.

- A strange man menaced her with a knife.
- A strange man threatened her with a knife.

La théorie de l'impact géant était encore menacée

The giant impact theory was still in trouble,

- Personne ne m'a menacé.
- Personne ne m'a menacée.

- No one threatened me.
- Nobody threatened me.

- De nos jours, la civilisation est menacée par la guerre nucléaire.
- La civilisation est aujourd'hui menacée par une guerre nucléaire.

Civilization is now threatened by nuclear war.

On dit que cette espèce d'oiseau est menacée d'extinction.

That species of bird is said to be in danger of dying out.

Il m'a menacée, mais je n'ai pas eu peur.

- He threatened me, but I wasn't scared.
- He threatened me, but I didn't get scared.

La civilisation est aujourd'hui menacée par une guerre nucléaire.

Civilization is now threatened by nuclear war.

Et que ce hacker vous a menacée d'espionner vos machines,

and that hacker has threatened to break into your devices,

Les médecins ne croyaient pas que sa vie était menacée.

The doctors did not believe he was in danger of dying.

- Je me suis senti menacé.
- Je me suis senti menacée.

I felt threatened.

La croissance des arbres, qui est de plus en plus menacée?

the growth of the trees, that is increasingly threatened?

De nos jours, la civilisation est menacée par la guerre nucléaire.

Civilization is now threatened by nuclear war.

A-t-elle été menacée s'ils ne voulaient pas me faire vacciner.

was a punishment threatened if they would not let me be vaccinated.

- Un homme étrange l'a menacée d'un couteau.
- Un étrange homme la menaça avec un couteau.

- A strange man menaced her with a knife.
- A strange man threatened her with a knife.

Les orangs-outans de Bornéo, espèce gravement menacée, donnent naissance tous les huit ans environ.

Bornean orangutans, a critically endangered species, give birth approximately every eight years.

La vie du prisonnier et de sa fille sans défense est menacée par un infernal complot.

The life of the prisoner and of his defenceless daughter is threatened by a diabolical plot.

- Il m'a menacé, mais je n'ai pas eu peur.
- Il m'a menacée, mais je n'ai pas eu peur.

He threatened me, but I wasn't scared.

Normalement, je suis un homme très pacifique. Mais si ma famille est menacée, personne ne peut dire ce que je ferai.

Normally, I'm a very peaceful man. But if my family is threatened, there's no telling what I'll do.

- Il m'a menacé, mais je n'ai pas eu peur.
- Il m'a menacée, mais je n'ai pas eu peur.
- Il me menaça, mais je n'eus pas peur.

He threatened me, but I wasn't scared.

Notre démocratie est menacée dès que nous la considérons comme acquise. Nous tous, quelque soit notre parti, devrions nous lancer dans la reconstruction de nos institutions démocratiques.

Our democracy is threatened whenever we take it for granted. All of us, regardless of party, should be throwing ourselves into the task of rebuilding our democratic institutions.

Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.