Translation of "Malheureuse" in English

0.005 sec.

Examples of using "Malheureuse" in a sentence and their english translations:

- Elle semble malheureuse.
- Elle a l'air malheureuse.

- She looks unhappy.
- She seems to be unhappy.

Es-tu malheureuse ?

Are you unhappy?

Elle semble malheureuse.

- She looks unhappy.
- She seems to be unhappy.

Elle a l'air malheureuse.

- She looks unhappy.
- She seems to be unhappy.

J'en suis extrêmement malheureuse.

I'm extremely unhappy about it.

Il vécut une vie malheureuse.

He lived an unhappy life.

Elle est riche mais malheureuse.

She's rich but miserable.

Je ne suis pas malheureuse.

- I'm not miserable.
- I'm not unhappy.

- Je suis malheureux.
- Je suis malheureuse.

I'm miserable.

- J'étais si malheureux.
- J'étais si malheureuse.

I was so unhappy.

Je déteste vous voir si malheureuse.

I hate to see you so miserable.

- Es-tu malheureux ?
- Es-tu malheureuse ?

Are you unhappy?

Je déteste te voir si malheureuse.

I hate to see you so miserable.

- J'étais malheureux sans vous.
- J'étais malheureux sans toi.
- J'étais malheureuse sans vous.
- J'étais malheureuse sans toi.

I was miserable without you.

Qu'il peut y avoir une fin malheureuse.

that there can be an unhappy end.

Toute cossue qu'elle fut, elle était malheureuse.

She was unhappy for all her wealth.

Je ne veux pas qu'elle soit malheureuse.

I don't want her to be unhappy.

Je serais malheureuse si ça se reproduisait.

I'd be unhappy if that happened again.

Je serais malheureuse si ça survenait à nouveau.

I'd be unhappy if that happened again.

- Elle semble malheureuse.
- Elle ne semble pas heureuse.

- She looks unhappy.
- She seems to be unhappy.
- She doesn't seem happy.

Tom a dit que Mary était très malheureuse.

Tom said that Mary was very unhappy.

Sans quoi j'aurais été une enfant bien plus malheureuse.

because I think I would be a much unhappier kid otherwise.

Cette malheureuse famille survit avec les timbres de rationnement.

That poor family survives on food stamps.

La malheureuse institutrice a été sauvée par la cloche.

The unhappy teacher was saved by the bell.

"Au meurtre !" s'écria la malheureuse en poussant un cri perçant.

"Murder!", screamed the poor woman in a loud shriek.

- Je ne suis pas malheureux.
- Je ne suis pas malheureuse.

I'm not miserable.

La sorcière jeta une malédiction sur la malheureuse petite fille.

The witch laid a curse on the unfortunate little girl.

- J'ai été malheureux pendant longtemps.
- J'ai été malheureuse pendant longtemps.

I've been unhappy for a long time.

Une réalité malheureuse de ce genre de relations, surtout à l'université,

Now, an unfortunate reality of hook ups, especially college hook ups,

- J'ignorais que vous étiez malheureux.
- J'ignorais que vous étiez malheureuse.
- Je ne savais pas que tu étais malheureux.
- Je ne savais pas que tu étais malheureuse.

- I didn't know you were unhappy.
- I didn't know that you were unhappy.

Mary, malheureuse enfant, où avez-vous été ? Que vous est-il arrivé ?

Mary, you poor child, where have you been? What happened to you?

Je préfère rester seule que d'être malheureuse avec lui toute ma vie.

I'd rather be alone than be unhappy with him for the rest of my life.

- Je serais malheureux si ça se reproduisait.
- Je serais malheureuse si ça se reproduisait.
- Je serais malheureux si ça survenait à nouveau.
- Je serais malheureuse si ça survenait à nouveau.

I'd be unhappy if that happened again.

- Je déteste vous voir si malheureux.
- Je déteste vous voir si malheureuse.
- Je déteste vous voir si malheureuses.
- Je déteste te voir si malheureux.
- Je déteste te voir si malheureuse.

I hate to see you so miserable.

- Je suis désolé de t'avoir rendu si malheureux.
- Je suis désolé de t'avoir rendue si malheureuse.
- Je suis désolée de t'avoir rendu si malheureux.
- Je suis désolée de t'avoir rendue si malheureuse.

- I'm sorry that I've made you so unhappy.
- I'm sorry I've made you so unhappy.

- Je ne suis pas triste.
- Je ne suis pas malheureux.
- Je ne suis pas malheureuse.

- I'm not sad.
- I'm not unhappy.

Quand j’aurai une maison à moi, je serai malheureuse si je n’ai une belle bibliothèque.

When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.

Macdonald passa une année malheureuse en Catalogne, commandant des troupes dans ce qu'il considérait comme une

Macdonald spent an unhappy year in Catalonia, commanding troops in what he regarded as an

Malheureuse jeune fille ! Qu’avait fait cette âme jeune et pure pour être déjà livrée à tant d’infortune ?

Poor girl! What had this young and pure soul done to be already subjected to such misfortune?

- Elle est triste depuis que son chat est mort.
- Elle est malheureuse depuis que son chat est mort.

She has been unhappy since her cat died.

" Comme vous fugitive, / comme vous exilée, enfin sur cette rive / j'ai trouvé le repos ; partagez sa douceur : / malheureuse, j'appris à plaindre le malheur. "

"Me hath Fortune willed / long tost, like you, through sufferings, here to rest / and find at length a refuge. Not unskilled / in woe, I learn to succour the distrest."

Achate au chef troyen tient alors ce langage : / " Fils des dieux ! vous voyez, vos vaisseaux sont sauvés, / vos guerriers réunis, vos amis retrouvés : / un seul manque à nos vœux, malheureuse victime, / que la mer à nos yeux engloutit dan l'abîme. / Au discours de Vénus jusqu'ici tout répond. "

Then first with eager joy / "O Goddess-born," the bold Achates cries, / "how now? What purpose doth thy mind devise? / Lo! all are safe – ships, comrades brought again; / one only fails us, who before our eyes / sank in the midst of the engulfing main. / All else confirms the tale thy mother told thee plain."

Le vieillard, à ces mots, / de son cœur oppressé poussant de longs sanglots : / " Il est, il est venu ce jour épouvantable, / ce jour de nos grandeurs le terme inévitable : / Ilion, les Troyens, tout est anéanti. / De Jupiter sur nous le bras appesanti / livre aux enfants d'Argos leur malheureuse proie. "

Sighing, he replies "'Tis here, / the final end of all the Dardan power, / the last, sad day has come, the inevitable hour. / Troy was, and we were Trojans, now, alas! / no more, for perished is the Dardan fame. / Fierce Jove to Argos biddeth all to pass, / and Danaans rule a city wrapt in flame."

" Le peuple partagé s'échauffe en longs débats, / quand, de la citadelle arrivant à grands pas, / Laocoon, qu'entoure une foule nombreuse, / de loin s'écrie: 'O Troie ! ô ville malheureuse ! / citoyens insensés, dit-il, que faites-vous ? / Croyez-vous qu'en effet les Grecs soient loin de nous, / que même leurs présents soient exempts d'artifice ? / Ignorez-vous leur fourbe ? Ignorez-vous Ulysse ? ' "

"Thus while they waver and, perplex with doubt, / urge diverse counsels, and in parts divide, / lo, from the citadel, foremost of a rout, / breathless Laocoon runs, and from afar cries out: / 'Ah! wretched townsmen! do ye think the foe / gone, or that guileless are their gifts? O blind / with madness! Thus Ulysses do ye know?'"