Translation of "Maintenir" in English

0.013 sec.

Examples of using "Maintenir" in a sentence and their english translations:

- Essaie de le maintenir !
- Essayez de le maintenir !

Try to hold it together.

Les atteindre et les maintenir

Achieving and maintaining them

Le beau temps va se maintenir.

The good weather will hold.

Car nous devons maintenir nos communautés ouvertes,

because we need to keep the community open,

Nous essayons de maintenir le sol en vie

We try to keep the soil alive

J'ai tout essayé pour le maintenir en vie.

I tried everything to keep him alive.

Nous devons maintenir l'Algérie dans le cadre socialiste.

We need to keep Algeria within the socialist framework.

Vous devriez maintenir le même montant de ventes.

you should maintain the same amount of sales.

Et aider à maintenir la valeur nutritionnelle des légumes.

and also help to maintain the nutritional content in vegetables.

Qui, si vous pouviez le maintenir en bon état,

and if you can keep it functioning well,

Mais les sœurs Clary contribuent à maintenir la paix.

but the Clary sisters helped to keep the peace.

Ils essaient de maintenir le statu quo, pas d'améliorer.

They're trying to preserve the status quo, not to improve.

Je fais de l'exercice pour me maintenir en forme.

I work out to stay in shape.

Ne peut jamais maintenir les hauts niveaux de coopération sociale

can never sustain the high levels of social cooperation

Deux mères essayant de maintenir nos garçons très énergiques occupés.

and trying to keep our very energetic boys busy.

Nous cherchons à créer et maintenir une expansion latérale des côtes.

We're doing this in an effort to create and sustain a lateral rib expansion.

La difficulté sera de maintenir le cap une fois en bas.

The difficult thing is gonna be maintaining our direction once we're down there.

Si nous souhaitons vraiment les maintenir dans notre mémoire à long terme,

If we really want to maintain them in our long-term memory,

Pourquoi ils ne pouvaient pas maintenir une relation fructueuse à long terme,

why they can't maintain successful, long-term relationship,

Un aimant peut soulever et maintenir de nombreux clous en même temps.

A magnet can pick up and hold many nails at a time.

Pour maintenir ouverte la route à Krasny et permettre à l'armée de s'échapper.

to hold open the road at Krasny  and allow the army’s escape.

On utilise souvent une ancre pour maintenir un voilier en place sur l'eau.

They usually use an anchor to hold a yacht in place.

- Nous devons maintenir notre concentration.
- Nous devons rester concentrées.
- Nous devons rester concentrés.

We need to maintain focus.

Que le seul moyen de les maintenir en vie est de les bourrer d'antibiotiques.

that the only thing keeping them alive are mega doses of antibiotics.

Contraignant pour réduire les émissions afin de maintenir le taux de réchauffement climatique en

legally binding to reduce emissions to keep the rate of global warming

maintenir la nappe phréatique où nous prélevons de l'eau, nous devons nous infiltrer ailleurs.

keep the water table where we take water out, we have to infiltrate in other places.

Destinés à subvenir aux besoins essentiels de la population et à maintenir la cohésion

to provide for essential needs of the population and to maintain cohesion

Nous avons d'autres choses à faire que de nous préoccuper de maintenir les apparences.

We have other things to do than worry about keeping up appearances.

Nous devrions faire tous les efforts possibles pour maintenir la paix dans le monde.

We should make every effort to maintain world peace.

Le sommeil est important pour perdre du poids et pour maintenir un poids sain.

Sleep is important for weight loss and for maintaining a healthy weight.

Pendant l'été 1015, à Oxford, une assemblée se tint pour tenter de maintenir la paix

In the summer of 1015 at Oxford an assembly was held as an attempt to keep the peace

- Un athlète doit rester en forme.
- Un athlète doit se maintenir en bonne condition physique.

An athlete must keep in good condition.

- J'espère que ce beau temps va tenir.
- J'espère que ce beau temps va se maintenir.

I hope this fine weather holds.

Comme le cœur des gens est insondable, il est difficile de maintenir de bonnes relations.

I struggle to understand how people feel, so keeping good relations is difficult.

Mihai répond en ordonnant à plus de troupes de descendre au croisement pour maintenir la ligne.

Mihai responds by ordering more troops to descend on the crossing to hold the line.

L'avantage de cette méthode, c'est qu'on reste en hauteur. C'est plus facile de maintenir le cap.

[Bear] The good thing about doing this, it allows you to stay on the high ground. Easier to maintain your direction.

L'Empire Ottoman a besoin de sommes considérables pour maintenir sa domination au Moyen-Orient et en Europe.

Ottoman Empire needs vast sums to maintain it's dominance in the Middle East and Europe.

En utilisant l'escalier roulant, veuillez s'il vous plaît maintenir la rambarde et rester sur la bande jaune.

When riding the escalator, please hold the handrail and stand inside the yellow line.

- Je fais de l'exercice pour rester en forme.
- Je fais de l'exercice pour me maintenir en forme.

I work out to stay in shape.

Tous les animaux sociaux utilisent certaines méthodes de communication pour échanger de l'information et maintenir une communauté bien ordonnée.

All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.

- Pour rester éveillé, Tom but quelques tasses de café.
- Pour se maintenir éveillé, Tom but quelques tasses de café.

- Tom drank a few cups of coffee to keep himself awake.
- So as to keep himself awake, Tom drunk a few cups of coffee.

Il est important de tailler les rosiers au moins deux fois par an afin de maintenir des plantes en bonne santé et de maximiser le nombre et la qualité des fleurs.

It's important to prune roses at least twice a year, to maintain healthy plants and maximise the number and quality of flowers.

Concernant notre rendez-vous du 27 février, je suis au regret de vous informer que je ne suis pas en mesure de le maintenir car mon calendrier de missions a été modifié.

With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.

- Il est inarrêtable maintenant mais la question est combien de temps pourra-t-il rester à l'apogée de sa carrière.
- Rien ne semble l'arrêter à présent, mais on peut se demander combien de temps saura-t-il maintenir son élan.

He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.

Il est toujours vrai que les hommes peuvent fonder leur petite entreprise, en se fiant à la perspicacité innée et à la capacité de se maintenir au niveau de leurs concurrents ; mais partout, les grandes sociétés ont complètement devancé les petites, et même dans les domaines où il n'y a pas encore de grandes entreprises, le petit entrepreneur commence avec un handicap.

It still is true that men can start small enterprises, trusting to native shrewdness and ability to keep abreast of competitors; but area after area has been preempted altogether by the great corporations, and even in the fields which still have no great concerns, the small man starts with a handicap.

C'est le régime criminel algérien qui crée le terrorisme en Algérie en enseignant les préceptes islamiques dans les écoles et en créant des groupes terroristes afin de maintenir un climat de peur qui permet de faire de sales affaires. Cela convient aux Algériens qui ne veulent pas supprimer l'enseignement religieux dans les écoles. Contrairement aux Kabyles qui se battent pour un État laïque et un système éducatif scientifique.

It is the Algerian criminal regime that creates terrorism in Algeria by teaching Islamic prescepts in schools and by creating trerrorist groups in order to maintain a climate of fear that makes it possible to do durty business. This is convenient for Algerians who don't want to suppress religious education in schools. Contrary to the Kabyles who fight for a secular state and scientific educational system.