Translation of "Maîtres" in English

0.007 sec.

Examples of using "Maîtres" in a sentence and their english translations:

Obéissez à vos maîtres.

Obey your teachers.

Des personnages maîtres de leur destin.

people who existed in the center of their own lives.

Personne ne peut servir deux maîtres.

No man can serve two masters.

Ces esclaves métis étaient liés aux maîtres blancs,

These mixed-race slaves are related to the slave masters

- Un chien a des maîtres ; un chat, des serviteurs.
- Un chien a des maîtres. Un chat a des serviteurs.

- A dog has masters. A cat has servants.
- A dog has masters; a cat has servants.
- Dogs have masters. Cats have servants.

Il vaut mieux un père que cent maîtres d'école.

One father is more than a hundred schoolmasters.

Les gens devraient être maîtres de leur propre destin.

People should be the masters of their own destinies.

Un chien a des maîtres ; un chat, des serviteurs.

A dog has masters; a cat has servants.

Cette collection est riche en tableaux des maîtres hollandais.

This art collection is rich in paintings by Dutch masters.

Mais aussi des développeurs de produits et des maîtres bouchers

but also product developers and master butchers

Les chiens ont des maîtres. Les chats ont des employés.

Dogs have masters. Cats have staff.

Des chiens ont des maîtres, des chats ont des serviteurs.

Dogs have masters, cats have servants.

Tous ces gars étaient, à leur façon, des maîtres à penser,

All of these guys were thought leaders in their own right,

Les maîtres d'école doivent avoir beaucoup de patience avec les enfants.

Schoolteachers must have a lot of patience with the children.

Est-ce vrai que les Français sont des maîtres pour draguer ?

Is it true that the French are masters at flirting?

Bu Xiangzhi est l'un des grands maîtres chinois les plus talentueux.

Bu Xiangzhi is one of the most talented Chinese Grand Masters.

Il comprenait et retenait aisément tout ce qu'on lui enseignait ; ses maîtres en étaient très contents.

He understood and remembered easily everything that was taught to him; his teachers were very happy about it.

En tournant les épreuves de l'hiver à leur avantage, ils sont devenus de véritables maîtres des longues nuits du nord.

Turning the challenges of winter to their advantage, they have become true masters of these long northern nights.

Nos exigences sont : un maximum de vingt élèves par classe, davantage de maîtres que de classes, plus de soutien pour les élèves.

Our demands are: a maximum of twenty students per classroom, more professors than classrooms, and more student support.

En Flandre entre 10 et 20% des professeurs et maîtres de conférences qui enseignent en anglais n'ont pas eu le niveau linguistique requis.

In Flanders between 10 and 20 percent of professors and lecturers teaching in English did not attain the required language level.

Je cherche en vain. Grands dieux ! si le sort moins cruel, / si le ciel l'eût conduite au palais paternel ! / J'y cours. Déjà les Grecs s'en étaient rendus maîtres.

Then homeward turn, if haply in her flight, / if, haply, thither she had strayed; but ere / I came, behold, the Danaans, loud in fight, / swarmed through the halls.

Même les joueurs d'échecs les plus talentueux doivent étudier avec un dévouement extrême et faire de gros sacrifices pour devenir grands maîtres ou remporter des titres internationaux. Très peu ont la gloire d'être champions du monde.

Even the most talented chess players have to study with extreme dedication and make heavy sacrifices to become Grand Masters or to win international titles. Very few have the glory of being world champions.

" D'une louve bientôt, sa nourrice sauvage, / Romulus sucera le lait et le courage ; / de lui naîtra la gloire et le nom des Romains : / voilà ceux que j'ai faits les maîtres des humains. / Leur pouvoir sera craint à l'égal du tonnerre, / aussi long que les temps, aussi grand que la terre. "

"Then Romulus the nation's charge shall claim, / wolf-nursed and proud her tawny hide to wear, / and build a city of Mavortian fame, / and make the Roman race remembered by his name. / To these no period nor appointed date, / nor bounds to their dominion I assign; / an endless empire shall the race await."

" Didon, pleine d'effroi, hâte soudain sa fuite : / ceux qu'une même horreur, ou que la crainte excite, / attroupés en secret, veulent suivre son sort. / Des vaisseaux étaient prêts à s'éloigner du bord, / leur troupe s'en saisit ; de leur asile avare / on tire les trésors de ce monstre barbare. / Maîtres de sa richesse, et bravant son courroux, / ils voguent. Une femme a conduit ces grands coups. "

"Thus roused, her friends she gathers. All await / her summons, who the tyrant fear or hate. / Some ships at hand, chance-anchored in the bay / they seize and load them with the costly freight, / and far off o'er the deep is borne away / Pygmalion's hoarded pelf. A woman leads the way."