Translation of "L'aies" in English

0.003 sec.

Examples of using "L'aies" in a sentence and their english translations:

Je veux juste que tu l'aies.

I just want you to have it.

Je suis heureux que tu l'aies aimé.

- I'm glad you liked it.
- I'm happy you liked it.

Je suis heureuse que tu l'aies aimé.

I'm happy you liked it.

Je suis heureux que tu l'aies apprécié.

I'm glad you liked it.

Je ne crois pas que tu l'aies rencontré.

I don't believe you've met him.

J'aurais aimé que tu me l'aies dit auparavant.

I wish you'd told me before.

- Je suis heureux que tu l'aies aimé.
- Je suis heureux que tu l'aies apprécié.
- Je suis heureuse que tu l'aies apprécié.
- Je suis heureux que vous l'ayez apprécié.
- Je suis heureuse que vous l'ayez apprécié.

I'm glad you liked it.

- Je suis heureux que tu l'aies aimé.
- Je suis heureux que vous l'ayez aimé.
- Je suis heureuse que tu l'aies aimé.
- Je suis heureuse que vous l'ayez aimé.

I'm happy you liked it.

J'avais complètement oublié la réunion d'aujourd'hui. Je suis content que tu me l'aies rappelé.

I had forgotten all about today's meeting. I'm glad you reminded me.

- Je ne veux juste pas que tu l'aies.
- Je ne veux juste pas que vous l'ayez.

I just don't want you to have it.

- J'aimerais que vous ne me l'ayez pas dit.
- J'aimerais que tu ne me l'aies pas dit.

I wish you hadn't told me.

- J'aurais aimé que tu me l'aies dit auparavant.
- J'aurais aimé que vous me l'ayez dit auparavant.

I wish you'd told me before.

- Je suis contente que tu ne l'aies pas fait.
- Je suis content que tu ne l'aies pas fait.
- Je suis heureux que vous ne l'ayez pas fait.
- Je suis heureuse que vous ne l'ayez pas fait.

I'm glad you didn't do it.

- Je suis heureux que tu l'aies aimé.
- Je suis heureuse que vous l'ayez aimé.
- Je suis heureux que vous l'ayez apprécié.

- I'm glad you liked it.
- I'm happy you liked it.

- Je regrette que tu me l'aies raconté.
- Je regrette que tu m'aies raconté ça.
- Je regrette que vous me l'ayez raconté.
- Je regrette que vous m'ayez raconté ça.

I wish you hadn't told me that.

- J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'eussiez dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'ayez dit.
- J'aurais souhaité que vous me le dites.
- J'aurais souhaité que tu me le dises.

I wish you had told me that.

- J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
- J'eus souhaité que tu me l'eusses dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'eussiez dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'ayez dit.
- J'aurais souhaité que vous me le dites.
- J'aurais souhaité que tu me le dises.

I wish you had told me that.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment fait cela.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez vraiment fait cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu l'aies vraiment fait.
- Je n'arrive pas à croire que vous l'ayez vraiment fait.

- I can't believe you actually did that.
- I can't believe that you actually did that.