Translation of "L'ayez" in English

0.003 sec.

Examples of using "L'ayez" in a sentence and their english translations:

Disait: "C'est génial que vous l'ayez construit!"

say: "It's great that you built it up!"

Je suis heureux que vous l'ayez aimé.

I'm happy you liked it.

J'aurais aimé que vous me l'ayez dit auparavant.

I wish you'd told me before.

J'aimerais que vous ne me l'ayez pas dit.

- I wish you hadn't told me that.
- I wish that you hadn't told me that.

Je veux que vous l'ayez à l’œil en permanence.

I want you to keep your eye on him the whole time.

- Je suis heureux que tu l'aies aimé.
- Je suis heureuse que vous l'ayez aimé.
- Je suis heureux que vous l'ayez apprécié.

- I'm glad you liked it.
- I'm happy you liked it.

C'est une très bonne question. Je me réjouis que vous l'ayez posée.

That's a very good question. I'm glad you asked it.

- Je suis heureux que tu l'aies aimé.
- Je suis heureux que vous l'ayez aimé.
- Je suis heureuse que tu l'aies aimé.
- Je suis heureuse que vous l'ayez aimé.

I'm happy you liked it.

Je ne peux alors pas me figurer que vous ne l'ayez pas rencontré.

I cannot believe you did not see him then.

- Je ne veux juste pas que tu l'aies.
- Je ne veux juste pas que vous l'ayez.

I just don't want you to have it.

- J'aimerais que vous ne me l'ayez pas dit.
- J'aimerais que tu ne me l'aies pas dit.

I wish you hadn't told me.

- J'aurais aimé que tu me l'aies dit auparavant.
- J'aurais aimé que vous me l'ayez dit auparavant.

I wish you'd told me before.

- Je suis heureux que tu l'aies aimé.
- Je suis heureux que tu l'aies apprécié.
- Je suis heureuse que tu l'aies apprécié.
- Je suis heureux que vous l'ayez apprécié.
- Je suis heureuse que vous l'ayez apprécié.

I'm glad you liked it.

- Je suis contente que tu ne l'aies pas fait.
- Je suis content que tu ne l'aies pas fait.
- Je suis heureux que vous ne l'ayez pas fait.
- Je suis heureuse que vous ne l'ayez pas fait.

I'm glad you didn't do it.

- Je regrette que tu me l'aies raconté.
- Je regrette que tu m'aies raconté ça.
- Je regrette que vous me l'ayez raconté.
- Je regrette que vous m'ayez raconté ça.

I wish you hadn't told me that.

- J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'eussiez dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'ayez dit.
- J'aurais souhaité que vous me le dites.
- J'aurais souhaité que tu me le dises.

I wish you had told me that.

- J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
- J'eus souhaité que tu me l'eusses dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'eussiez dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'ayez dit.
- J'aurais souhaité que vous me le dites.
- J'aurais souhaité que tu me le dises.

I wish you had told me that.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment fait cela.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez vraiment fait cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu l'aies vraiment fait.
- Je n'arrive pas à croire que vous l'ayez vraiment fait.

- I can't believe you actually did that.
- I can't believe that you actually did that.