Translation of "L'éternité" in English

0.011 sec.

Examples of using "L'éternité" in a sentence and their english translations:

L'éternité, c'est très long.

Eternity is a really long time.

L'éternité dure si longtemps.

Eternity lasts so long.

Un climat favorable pour l'éternité,

a climate that stays benign for eons --

Rien ne dure pour l'éternité.

- Nothing lasts forever.
- Nothing is forever.

L'éternité existe. Elle existe ici...

Eternity exists. It exists here...

- Veux-tu vraiment rester jeune pour l'éternité ?
- Voulez-vous vraiment rester jeune pour l'éternité ?

Do you really want to stay young forever?

Le temps fait partie de l'éternité.

Time is a certain fraction of eternity.

Intermédiaires entre l'océan bleu et l'éternité noire,

and mediating between the blue ocean and black eternity,

La sagesse est un trésor pour l'éternité.

Wisdom is a treasure for eternity.

Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.

It would take forever for me to explain everything.

L'éternité c'est long, surtout vers la fin.

Eternity is very long especially at the end.

Le temps est le péché de l'éternité.

Time is the sin of eternity.

Vis dans le moment, vis dans l'éternité !

Live in the moment, live in eternity!

La fugacité est aussi vieille que l'éternité.

Transience is as old as eternity.

Le secret a été enfermé au loin pour l'éternité.

The secret was locked away for aeons.

L'origine de l'univers, ne sera probablement pas éclaircie pour l'éternité.

The origin of the universe will probably never be explained.

- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.

Nothing lasts forever.

Ça nous semblait être une sorte de montagne figée dans l'éternité.

It appeared to be a mountain frozen in time.

Amuserez et vous battrez avec vos compagnons guerriers pour le reste de l'éternité.

will feast and frolic and fight with your companion warriors for the rest of eternity.

- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.
- Rien ne dure éternellement.

Nothing lasts forever.

Soudés par le charme de l'amour, unis pour l'éternité, qu'est-ce qui pourrait bien vous séparer ?

Welded by the charm of love, united for eternity, what could separate you?

Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !

There will always be things I will never learn, I don't have eternity before me!

- Rien n'est éternel.
- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.
- Rien ne dure éternellement.

- Nothing lasts forever.
- Nothing is forever.
- Nothing is permanent.

S'il y a au monde une chose plus effrayante que l'éternité, c'est le développement actuel de mon mémoire.

If there's something more terrifying in the world than eternity, then it's probably the current progress of my diploma thesis.

- Il n'est pas possible aux humains de vivre pour l'éternité.
- Il n'est pas possible aux humains de vivre éternellement.

It's not possible for humans to live forever.

Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.

Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German.

Autrefois je ne savais pas en quoi l'éternité pouvait être utile. Mais elle permet au moins d'offrir une chance d'apprendre l'allemand.

In the past, I didn't know the usefulness of eternity. But now, I realize that at least it gives us an opportunity to learn German.

Franz Kafka a dit, dans « Le temps perdu » (ou peut-être, oralement,  Woody Allen):  « L'éternité, c'est long...surtout vers la fin. »

Franz Kafka said, in "The Lost Time" (or perhaps, orally, Woody Allen): "Eternity is long ... especially around the end."

Rendons hommage à MoḥYa, afin de ne pas oublier, lui qui nous écoute peut-être, puisqu'il vit jusqu'à présent à travers ses paroles, pour l'éternité.

Let us pay tribute to MoḥYa, so as not to forget, he who perhaps listens to us, since he lives so far through his words, for eternity.

Et lorsque le sablier s'est écoulé, le sablier de la temporalité, lorsque le bruit de la vie séculière s'est tu et que son incessante ou inefficace agitation a pris fin, lorsque tout autour de vous est immobile comme cela est dans l'éternité, alors l'éternité vous interroge vous et chaque individu parmi ces millions et ces millions, à propos d'une seule chose : si vous avez vécu ou pas dans le désespoir.

And when the hourglass has run out, the hourglass of temporality, when the noise of secular life has grown silent and its restless or ineffectual activism has come to an end, when everything around you is still, as it is in eternity, then eternity asks you and every individual in these millions and millions about only one thing: whether you have lived in despair or not.

- On ne peut pas vivre pour toujours.
- Les gens ne peuvent pas vivre éternellement.
- Il n'est pas possible aux humains de vivre pour l'éternité.
- Il n'est pas possible aux humains de vivre éternellement.

- People can't live forever.
- Man cannot live forever.
- It's not possible for humans to live forever.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.