Translation of "Grosses" in English

0.009 sec.

Examples of using "Grosses" in a sentence and their english translations:

Ces pommes sont grosses.

- Those apples are big.
- These apples are big.

Elles sont très grosses.

They are very big.

Elles sont trop grosses.

They're too fat.

à cause de grosses migraines.

because of severe migraines.

Ça fait des grosses cloques.

And look, these are really blistering now.

Il a de grosses mains.

He has big hands.

Elle a de grosses lèvres.

She has big lips.

Tom a de grosses lèvres.

Tom has big lips.

De conduire entre les grosses machines.

to drive between the big machines.

Ce sont de très grosses pommes.

- They are very big apples.
- These are very big apples.

L'entreprise a subi de grosses pertes.

The company suffered big losses.

Les poires sont grosses cette année.

Pears are running large this year.

Les grosses voitures consomment beaucoup d'essence.

Large cars use lots of gas.

Ce sont vraiment de grosses pommes.

Those are really big apples.

On va retourner toutes ces grosses pierres.

Now look, we'll just keep turning over any of these sort of bigger rocks.

Elles étaient plus grosses que les mâles

They were much larger than the males,

Et s'attaquer à de plus grosses proies.

And take on larger prey.

Ce n'est pas pour les grosses têtes.

This is not for big heads.

Ici, la neige tombe en grosses pluches.

Here, snow falls in large flakes.

Il y a des carottes plus grosses ?

Are there bigger carrots?

Sami a une phobie des grosses bestioles.

Sami has a phobia of big bugs.

Je n'aime pas les grosses lampes de bureau.

- I do not like a big desk lamp.
- I don't like big desk lamps.

Achète quatre grosses pommes de terre pour moi.

Buy four big potatoes for me.

- Ils sont trop gros.
- Elles sont trop grosses.

They're too fat.

J'ai peur des grosses tarentules noires et velues !

I'm scared of big, black, hairy tarantulas!

Vous n'êtes pas grosses. Vous avez des rondeurs.

You're not fat. You're curvy.

L'ameublement d'un nouveau appartement exige de grosses dépenses.

Furnishing a new apartment requires large expenditures.

Je pensais que vous seriez beaucoup plus grosses.

I thought you'd be much fatter.

Veux-tu de petites ou de grosses coupures ?

Do you want small bills or large?

Voulez-vous de petites ou de grosses coupures ?

Do you want small bills or large?

- De grosses sommes d'argent furent consacrées au nouveau pont.
- De grosses sommes d'argent ont été consacrées au nouveau pont.

Large amounts of money were spent on the new bridge.

S'il a de grosses pinces, ce sont ses armes.

You know, if they've got great big claws, those are their weapons.

Les grosses lignes sur la carte représentent les routes.

The broad lines on the map correspond to roads.

Il a peur de nager dans les grosses vagues.

She's afraid to swim in large waves.

- Thomas transpirait à grosses gouttes.
- Tom dégoulinait de sueur.

Tom dripped with sweat.

De grosses sommes d'argent furent consacrées au nouveau pont.

Large amounts of money were spent on the new bridge.

L'ameublement d'un nouvel appartement contraint à de grosses dépenses.

Furnishing a new apartment imposes large expenses.

Il y a de grosses pierres sur le sol.

There are big stones on the ground.

Elles étaient environ mille fois plus grosses que le Soleil.

They were about a thousand times bigger than the Sun.

Je préfère probablement les grosses voitures et un petit gouvernement

I probably prefer big proper cars and small government

On peut aussi créer de grosses machines, des « arbres artificiels »,

We could build large machines, so-called artificial trees,

grosses machines à conduire, mais ça en fait encore beaucoup.

Big machines to drive, but it still makes a lot.

- Celles-là sont trop grosses.
- Ceux-là sont trop gros.

Those are too big.

De grosses sommes d'argent ont été dépensées pour le pont.

A large amount of money was spent on the bridge.

Ma sœur est susceptible à propos de ces grosses jambes.

My sister is sensitive about her thick legs.

Ce fut l'une des plus grosses erreurs de ma vie.

That was one of the biggest mistakes in my life.

La Russie est en proie à de grosses difficultés financières.

Your question is very hard to answer.

Il est peu probable que ce film fasse de grosses recettes.

It's unlikely that that movie will make a lot of money.

Les paysans les plus bêtes font pousser les plus grosses patates.

The biggest potatoes grow for the dumbest farmers.

Je suis opposé aux gens qui circulent dans de grosses voitures.

I'm against people driving big cars.

« Alors, c'est bon ? » « Oui, mais je trouve les portions trop grosses. »

"So, is it good?" "Yes, but I think the portions are too big."

Sont aussi de grosses pommes. Vous n'êtes pas obligé d'en collecter autant.

Are big apples too. You don't have to collect so much.

grosses articulations, de perte de poids et après la production de lait.

large joints, weight loss and after milk yield.

Pourquoi les banques les plus grosses nécessitent-elles les plus gros renflouements ?

Why do the largest banks need the biggest bailout?

De grosses quantités de bois sont employées dans la fabrication du papier.

Large amounts of timber are used in paper making.

On va retourner ces grosses pierres. Voyons voir ce qu'il y a dessous.

Now look, we'll just keep turning over any of these sort of bigger rocks. See what's under this one.

Il y a eu de très grosses insultes et des jurons après ces commentaires

There were some very heavy insults and swearing after these comments came

Il ne peut pas prendre de grosses pinces et un petit animal en peluche.

He can't take big pliers and a small stuffed animal.

Tout à coup, de grosses gouttes de pluie commencèrent à tomber du ciel sombre.

All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.

Je déteste ça quand je dois m'asseoir entre deux grosses personnes dans un avion.

I hate it when I have to sit between two fat guys on a plane.

Je n'avais pas de grandes attentes, donc il n'y a pas de grosses déceptions.

I didn't have any great expectations, so there are no big disappointments.

- Ici, la neige tombe en grosses pluches.
- Ici, la neige tombe en gros flocons.

Here, snow falls in large flakes.

On sait que son arme, c'est la poche à venin. Pas besoin de grosses pinces.

you know that it's the venom sack that packs a punch. He doesn't need big claws.

Les étoiles sont grosses parce qu'elles sont chaudes ; lorsque leur carburant est épuisé, elles s'effondrent.

Stars are big, because they're hot; when their fuel is exhausted, they collapse.

James Bond a toujours été présenté comme un parieur de grosses sommes dans ses films.

James Bond was always depicted as a high roller in his movies.

Prenez garde à ne pas vous promener avec de grosses sommes en liquide sur vous.

Please do not walk around holding large amounts of cash.

- Ils sont trop gros.
- Ils sont trop gras.
- Elles sont trop grosses.
- Elles sont trop grasses.

They're too fat.

Les filles un peu trop grosses seraient plus charmantes si elles perdaient un peu de poids.

Slighty overweight girls would look cuter if they lost a little weight.

Il y a de grosses différences de vitesse et de qualité de haut débit d'un pays à l'autre.

There are big differences in broadband speed and quality from country to country.

- La Russie est en proie à de grosses difficultés financières.
- La Russie fait face à d'importantes difficultés financières.

Russia is facing great financial difficulties.

- Tu n'es pas gros.
- Vous n'êtes pas gros.
- Vous n'êtes pas grosse.
- Vous n'êtes pas grosses.
- Tu n'es pas grosse.

- You're not fat.
- You aren't fat.

- Eugènie a un gros postérieur.
- Eugènie a un gros cul.
- Eugènie a des grosses fesses.
- Eugènie a un gros derrière.

Eugènie has large buttocks.

- Un des principaux produits de ce pays est le café.
- L'une des plus grosses productions de ce pays est le café.

One of the main products of this country is coffee.

De la même manière qu'il y a peu de grosses vieilles filles, il y a peu de gros jeunes hommes célibataires.

Just as there are few fat "old maids," there are few fat bachelors.