Translation of "Endroits" in English

0.016 sec.

Examples of using "Endroits" in a sentence and their english translations:

à différents endroits .

at various points .

à différents endroits.

on in different places.

Dans de tels endroits .

at such locations .

Un des endroits convoités.

one of the coveted locations.

Quels endroits te plaisent ?

What kind of places do you like?

J'aime les endroits débordant d'activité.

I like busy places.

Les étoiles représentent quelques endroits

These stars represent a few of the areas

J'ai des endroits où aller.

I've got places to go.

- Nous sommes allés dans des endroits incroyables.
- Nous sommes allées dans des endroits incroyables.

We went to some incredible places.

Même des endroits comme Hong Kong

So even places like Hong Kong, you see,

à des endroits connus ou non,

in the places that are seen and unseen,

Dans de nombreux endroits au monde,

In many places in the world,

Elle nous amène à trois endroits :

it goes to three main places:

Mais des endroits préférés si spéciaux?

But so special favorite places?

J'ai vu quelques très jolis endroits.

I saw some very beautiful scenes.

C'est un de mes endroits préférés.

This is one of my favorite places.

Je n'aime pas les endroits chauds.

I don't like hot places.

Aux endroits qui ont une histoire.

that, you know, have a history."

Des restaurants, des endroits où aller,

from restaurants, to places to go,

Ce buisson pousse dans des endroits incroyables.

The places this bush can grow, you wouldn't imagine.

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

And in some places, they're taking over.

Je serais dans de nombreux endroits différents

I would be in many different places

Dans de nombreux endroits, la forêt semble

In many places the forest looks

C'est l'un de mes endroits préférés ici.

This is one of my favorite places here.

Les endroits vides produisent les mêmes échos.

Empty places produce the best echoes.

Si on vit dans des endroits hyperconnectés,

So if you live in one of these heavily connected places

Je connais plusieurs bons endroits où manger.

I know several good places to eat.

Sur les dix meilleurs endroits où vivre,

on the best ten places to live,

endroits chers pour vivre dans le monde.

expensive places to live in the world.

- Connais-tu de bons endroits pour manger, autour d'ici ?
- Connaissez-vous de bons endroits pour manger, autour d'ici ?

Do you know any good places to eat around here?

Nous avons grandi dans des endroits très différents,

We grew up in very different places,

Je vais indiquer différents endroits sur le tableau

I'm gonna point to different places on the flip chart

Qui était différent des autres endroits en Californie.

that was different from other places in California.

Dans des endroits aussi difficiles afin de rester

on such difficult locations in order to remain

Nous avons grandi ensemble, dans tous ces endroits.

We grew up together, in all these places.

Je n'ai été à aucun de ces endroits.

I've been to neither of those places.

En certains endroits, les gens mouraient de faim.

In some places, people died of hunger.

J'ai peur des endroits sombres où nous allons.

I am afraid of the dark places we go.

Ils m'ont aussi dit l'un des meilleurs endroits

Also, they told me Utah's one of the best places

Elle m'avait fait comprendre la valeur des endroits sauvages.

She'd made me realize just how precious wild places are.

Pour moi l'un des plus beaux endroits où dormir.

for me one of the most beautiful places to sleep.

À ces endroits, nous misons sur la régénération naturelle

At these locations, we rely on natural regeneration

Sont-elles adaptées aux endroits secs ou plus humides?

Are they adapted to dry or more humid locations?

Par endroits, il ne peut pas nous le dire.

In places he can't tell us.

Les villes sont des endroits stimulants, mais aussi stressants.

Cities are stimulating, but also stressful places.

Les chats peuvent voir même dans les endroits sombres.

Cats can see even in dark places.

Il y a beaucoup de beaux endroits au Japon.

There are a lot of beautiful places in Japan.

Connaissez-vous de bons endroits pour manger, autour d'ici ?

Do you know any good places to eat around here?

Connais-tu de bons endroits pour manger, autour d'ici ?

Do you know any good places to eat around here?

De Drift et Intercom et des endroits comme ça,

from Drift and Intercom and places like this,

Dans des endroits du monde plus agréables, les gens veulent vivre plus longtemps. C'est le contraire dans les endroits moins agréables.

In more pleasant places in the world, people want to live longer. It is the converse in less pleasant places.

- On ne peut pas être à deux endroits en même temps.
- On ne peut pas être à deux endroits au même moment.

- You can't be at two places at once.
- You can't be two places at once.

Nous avons les mêmes revenus, nous allons aux mêmes endroits,

We earn the same income, we go to the same places,

Si ces endroits peuvent être protégés, cela continuera peut-être.

If more places like this can be protected, perhaps that will continue.

Maintenant au revoir dans la plupart des endroits de Hesse.

now saying goodbye at most locations in Hesse.

Sauf peut-être dans des endroits extrêmes dans le futur.

except perhaps in extreme locations in the future.

Que dans des endroits comparables de la région Rhin-Main.

than in comparable locations in the Rhine-Main region.

Le riz est cultivé dans plusieurs endroits dans le monde.

Rice is grown in many parts of the world.

Los Angeles est un des endroits que je souhaite visiter.

Los Angeles is one of the places I want to visit.

Et en observant les étiquettes épigénétiques à 9 endroits différents,

and looking at epigenetic tags in nine different sites,

Les dix plus abordables endroits pour vivre dans le monde.

the ten most affordable places to live in the world.

Les dix plus chers endroits dans le monde à vivre.

the ten most expensive places in the world to live.

- Je ne mange pas dans des endroits comme celui-ci, habituellement.
- Je ne mange d'habitude pas dans des endroits tels que celui-ci.

I don't usually eat at places like this.

Et à rendre le rire commun dans des endroits pas communs.

and making laughter commonplace in non-common places.

Et un proton peut être à deux endroits en même temps.

and a proton can be in two places at once.

J'ai eu quelques conversations assez dures dans des endroits assez durs :

I've led some pretty tough conversations in some pretty tough environments:

Dans des endroits si reculés qu'on ne peut y accéder autrement.

to places so isolated there's no other way to get there.

De cette façon, dans de nombreux endroits dans le milieu naturel

In this way, in many places in the natural environment

L'un des rares endroits où les humains ont prêté main-forte.

One of the few places where humans have lent a hand.

Oui, cela s'est décomposé aujourd'hui, à seulement douze endroits par an.

Yes, today that has broken down to only twelve places a year.

Lorsque vous êtes avec lui dans des endroits comme l'aéroport, il

When you are with him in places like the airport, he

S'il vous plaît abstenez-vous de fumer dans les endroits publics.

Please refrain from smoking in public places.

Le français est parlé en quelques endroits d'Italie et en France.

French is spoken in parts of Italy as well as in France.

Un vent fort a rompu les câbles électriques dans plusieurs endroits.

- The strong wind cut the electric wires in several places.
- A strong wind severed the electric wires in several places.

On ne peut pas être à deux endroits en même temps.

- You can't be at two places at once.
- You can't be two places at once.

Je ne peux pas être à deux endroits au même moment.

I can't be in two places at the same time.

Il était obsédé par l'idée de voyager à des endroits exotiques.

He was obsessed with the idea of travelling to exotic locations.

Je ne mange pas dans des endroits comme celui-ci, habituellement.

I don't usually eat at places like this.