Translation of "Diversité" in English

0.011 sec.

Examples of using "Diversité" in a sentence and their english translations:

"Diversité", ici la "diversité génétique".

"Diversity", here the "genetic diversity".

J'aime la diversité.

- I like the diversity.
- I love diversity.

L'unité dans la diversité.

Unity in diversity.

C'est ce défi de diversité

And this is literally this diversity challenge

Y compris la diversité des émotions.

Including diversity of emotion.

Nous célébrons la diversité des langues.

We're celebrating language diversity.

Alors que nous parlons ici de diversité.

given that we sit here in a diversity-themed event.

Mais on veut proposer de la diversité.

But what we want to do is offer a variety.

La diversité est une question de chiffres.

Diversity is a numbers game.

La diversité d'opinion compte. La perspective aussi.

Diversity of thought, it matters. Perspective matters.

Les arbres ont une grande diversité génétique.

The trees have a high genetic diversity.

La diversité et l'inclusion ne sont pas synonymes.

diversity and inclusion are not the same things.

Nous traversons une crise de la bio-diversité.

We are living through a biodiversity crisis.

Le défi de diversité en STIM est complexe

So, STEM's diversity challenge is a complex one,

La diversité est le piment de la vie.

Variety is the spice of life.

Les programmes de diversité et d'inclusion sont plus soutenus.

diversity and inclusion programs are stronger.

Et autre chose est au premier plan: la diversité.

And something else is in the foreground: diversity.

Au début, j'ai été frappé par la diversité de

At first I was struck by the diversity of

Donc je l'aime beaucoup à cause de la diversité.

So I love it very much because of the diversity.

L'union dans la diversité, ce n'est pas compliqué d'argumenter

community in diversity, it's not hard to make a visible case

D’autres suggéraient que si j’étais à la recherche de diversité,

Others suggested that if I wanted diversity,

Que la diversité alimente l'innovation et la connaissance du client.

that diversity fuels innovation and customer insight.

L'analyse de rentabilité pour la diversité, telle qu'elle est aujourd'hui,

the business case for diversity, as it stands today,

Que la diversité soit une force qui les éliminerait tous.

that diversity would be a force that would wipe them out.

C'est le groupe d'organismes ayant la plus grande diversité génétique.

It is the group of organisms with the greatest genetic diversity.

C'est dans la diversité que nous trouvons notre force commune.

It's in our diversity where we find our collective strength.

Il m'a avertie que la diversité n'était pas répandue à Bend.

he informed me that Bend was not very diverse ...

Et n'oubliez pas que nous sommes la génération de la diversité.

And remember this is the generation of body diversity.

On peut imaginer la diversité des emplois concernés dans le monde

You can imagine the whole job category that could reach out in the world

Certes, la question de la diversité excède celle de la race,

Now, I'm aware that diversity is bigger than race,

Sorte que les individus individuels contiennent déjà une grande diversité génétique.

so that individual individuals already contain a lot of genetic diversity.

Nous essayons donc d'utiliser la diversité pour parvenir à la stabilité.

So we try to use diversity to achieve stability.

La bio-diversité est en déclin rapide à travers le monde.

Biodiversity is declining rapidly throughout the world.

Il y a une grande diversité de soupes de pois différentes.

There is a great diversity of different pea soups.

Car il y a un problème majeur de diversité en STIM.

It's actually because STEM has a major diversity issue.

Une relation qui reconnaît et respecte la diversité incroyable de la vie

One that recognizes and respects the enormous diversity of life

Le sexe entre mâles et femelles est indispensable pour la diversité génétique

sex between males and females is needed for that genetic diversity,

Comme un projet connexe sur lequel les gens de la diversité travaillent,

as that side project over there the diversity people are working on,

La législation actuelle ne tient pas compte de la diversité des races.

Existing legislation does not take diversity of races into account.

Il s'agissait d'une diversité religieuse, comprenant principalement des musulmans et des chrétiens,

Israel-Palestine had been under Ottoman rule for centuries.

Dans ce pays, la diversité est l'une de nos plus grandes forces,

and the diversity of this country is one of our greatest strengths,

Utiliser l'espéranto pour communiquer internationalement, c'est une solution pour préserver la diversité linguistique.

Using Esperanto for international communication is the solution for preserving linguistic diversity.

La diversité de nos réactions devant un gâteau au potiron et le papier toilette

The different ways in which we respond to pumpkin pie and toilet paper

Mais il n'y a pas de baguette magique pour corriger la diversité et l'inclusion.

But there is no magic wand for correcting diversity and inclusion.

Certains voient la diversité linguistique comme un obstacle, je la considère comme une richesse.

Some consider linguistic diversity a hindrance; I consider it precious.

Et si on est aussi bon qu'on peut l'être, et qu'on propose de la diversité,

And if we're as great as we can be, and we have a variety of moods,

Elle est connu comme la nation arc-en-pour sa diversité culturelle, linguistique et religieuse.

It is known as the rainbow nation for its cultural, linguistic and religious diversity.

De nombreuses religions orientales enseignent qu'il y a une unité derrière la diversité des phénomènes.

Many Eastern religions teach that there is a unity behind the diversity of phenomena.

Aucun projet de paix ne saurait être viable s'il ne met pas l'accent sur la tolérance ethnique, culturelle, religieuse et linguistique, accompagnée de la diversité en général.

No project for peace can be viable unless it emphasizes ethnic, cultural, religious, and linguistic tolerance, as well as diversity in general.

Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au cœur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »

All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages ​​are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."