Translation of "D'avis" in English

0.124 sec.

Examples of using "D'avis" in a sentence and their english translations:

- Tu changeras d'avis.
- Vous changerez d'avis.

You'll change your mind.

- Il changea d'avis.
- Il a changé d'avis.

He changed his mind.

Il changea d'avis.

He changed his mind.

J'ai changé d'avis.

- I've changed my mind.
- I changed my mind.

« Vous changerez d'avis. »

"You'll change your mind."

- Ils n'ont pas changé d'avis.
- Elles n'ont pas changé d'avis.

They haven't changed their mind.

- Pourquoi as-tu changé d'avis ?
- Pourquoi avez-vous changé d'avis ?

Why did you change your mind?

- Change d'avis, si tu veux.
- Changez d'avis, si vous voulez.

- Change your mind, if you want to.
- You can change your mind if you want to.

- Tu changeras peut-être d'avis.
- Vous changerez peut-être d'avis.

You may change your mind.

- Vous pouvez encore changer d'avis.
- Tu peux toujours changer d'avis.

You can still change your mind.

Ne change pas d'avis.

Don't change your mind.

Tom change souvent d'avis.

Tom often changes his mind.

Je change beaucoup d'avis.

I change my mind a lot.

Elle change souvent d'avis.

- He often changes his mind.
- She often changes her mind.

J'ai encore changé d'avis.

I've changed my mind again.

Tom change beaucoup d'avis.

Tom changes his mind a lot.

Il change souvent d'avis.

He often changes his mind.

- Ne change pas d'avis si souvent.
- Ne changez pas si souvent d'avis.

Don't change your mind so often.

- J'ai simplement changé d'avis. C'est tout.
- J'ai simplement changé d'avis. Voilà tout.

I just changed my mind. That's all.

Et j'espère qu'elle changerait d'avis

And I would hope that she would change her mind

Je ne changerai jamais d'avis.

I will never change my mind.

Elle n'a pas changé d'avis.

She hasn't changed her mind.

Il n'a pas changé d'avis.

He hasn't changed his mind.

Ils n'ont pas changé d'avis.

They didn't change their minds.

J'espère que vous changerez d'avis.

I hope you'll reconsider.

Cela m'a fait changer d'avis.

That made me change my mind.

T'as changé d'avis sur moi ?

What do you think of me now?

Entretemps il a changé d'avis.

In the course of time, he changed his mind.

Vous changerez peut-être d'avis.

You may change your mind.

Tu changeras peut-être d'avis.

You may change your mind.

Tom a encore changé d'avis.

Tom has changed his mind again.

Tu peux toujours changer d'avis.

You can still change your mind.

Vous pouvez encore changer d'avis.

You can still change your mind.

Autant de têtes, autant d'avis.

So many heads, so many minds.

Tom change d'avis sans cesse.

Tom keeps changing his mind.

- Ne change pas d'avis, quoi qu'il arrive.
- Ne change pas d'avis, quoiqu'il advienne.

Do not change your mind, whatever happens.

- Dix personnes, dix opinions.
- Combien de personnes, autant d'avis.
- Autant de têtes, autant d'avis.

- Many men, many minds.
- So many heads, so many minds.

- Tu ne peux pas juste changer d'avis.
- Vous ne pouvez pas juste changer d'avis.

You can't just change your mind.

- Vous ne pouvez pas changer d'avis maintenant.
- Tu ne peux pas changer d'avis maintenant.

You can't change your mind now.

Si je décidais de changer d'avis,

If I were to change my mind

Napoléon a-t-il changé d'avis?

Did Napoleon change his mind?

Donc ça ne change pas d'avis

so it doesn't change the mind

À l'époque, la police était d'avis

At the time, the police were of the opinion

Le garçon ne changea pas d'avis.

- The boy persisted in his opinion.
- The boy didn't change his opinion.

Il se pourrait qu'il change d'avis.

He might change his mind.

Il change tout le temps d'avis.

He's always changing his mind.

Ce type d'avis lui est désagréable.

He finds this kind of opinion unpleasant.

Ne change pas d'avis si souvent.

Don't change your mind so often.

Il change d'avis comme de chemise.

He changes his opinions one after another.

Ils affirmaient que je changerais d'avis.

and they'd tell me knowingly, "You'll change your mind."

J'étais sûr que vous changeriez d'avis.

- I was sure you would change your mind.
- I was sure that you'd change your mind.
- I was sure you'd change your mind.

- Je croyais que tu changerais d'avis.
- Je me suis dit que tu pourrais changer d'avis.

- I thought you might change your mind.
- I thought that you might change your mind.

- Il m'est d'avis que vous devriez le faire.
- Il m'est d'avis que tu devrais le faire.

- I reckon you should do it.
- I think you should do it.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.

Come what may; I won't change my mind.

Ne change pas d'avis, quoi qu'il arrive.

Do not change your mind, whatever happens.

Il changera peut-être d'avis plus tard.

He may change his mind later.

Son conseil m'a incité à changer d'avis.

His advice inclined me to change my mind.

Rien ne pouvait le faire changer d'avis.

Nothing could induce him to change his mind.

Faisons ceci avant que je change d'avis.

Let's do this before I change my mind.

Allons-y avant que je change d'avis.

Let's go before I change my mind.

Tu ne peux pas juste changer d'avis.

You can't just change your mind.

Tom craigna que Mary ne change d'avis.

- Tom was afraid that Mary might change her mind.
- Tom was afraid Mary might change her mind.

Tu ne peux pas changer d'avis maintenant.

You can't change your mind now.

Vous ne pouvez pas changer d'avis maintenant.

You can't change your mind now.

Vous ne pouvez pas juste changer d'avis.

You can't just change your mind.

J'ai changé d'avis. On va dîner dehors.

On second thought, let's go out to eat.

Fais-moi savoir si tu changes d'avis.

Let me know if you change your mind.

Vous ne ferez pas changer Tom d'avis.

You will not change Tom's mind.