Translation of "Conneries" in English

0.010 sec.

Examples of using "Conneries" in a sentence and their english translations:

Conneries !

- Nonsense!
- Nonsense.

- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- Conneries !

- Nonsense!
- Rubbish!

- Quelle ineptie !
- Conneries !

- Nonsense!
- This is silly!
- Nonsense.
- How absurd!
- Total tosh.
- Rubbish!
- What a load of rubbish!
- Blarney!

- Ne dis pas des conneries.
- Ne dites pas des conneries.

Don't say shit.

- Ne dis pas de conneries !
- Ne dites pas de conneries !

- Don't talk nonsense!
- Do not talk nonsense!
- Don't say bullshit!

- Ils disent juste des conneries.
- Elles disent juste des conneries.

They're just talking shit.

- Vous me racontez des conneries.
- Tu me racontes des conneries.

You're shitting me.

Ce sont des conneries !

That's bollocks!

Ce sont des conneries.

It's bullshit.

Dan disait des conneries.

Dan was talking trash.

Je raconte des conneries.

I'm talking nonsense.

Comme, c'est des conneries.

Like, that's bullshit.

Que veulent dire ces conneries?

What the fuck does that mean?

Ne dites pas de conneries !

Don't say bullshit!

Ne dites pas des conneries.

Don't say shit.

Arrête de dire des conneries !

Don't say stupid things!

Ils vont faire des conneries.

- They are up to no good.
- They're up to no good.

C'est quoi, toutes ces conneries ?

What's all this crap?

Ne dis pas de conneries !

Don't talk rubbish.

Ne raconte pas de conneries !

Don't talk nonsense.

Ils disent juste des conneries.

They're just talking shit.

C'est un tas de conneries.

That's a bunch of bullshit.

- Ce sont des conneries !
- Quelle ineptie !

- This is silly!
- That's bollocks!
- What nonsense!
- This is silly.

Ne dis donc pas de conneries !

Don't say such stupid things!

Tu veux bien arrêter ces conneries?

Would you stop this nonsense?

Il ne raconte que des conneries.

He's full of shit.

En dehors des conneries et des gloussements,

Well, apart from shits and giggles,

Il dit toujours des conneries sur moi.

He's always talking shit about me.

J'ai claqué tout mon fric en conneries.

I spent all my money on stupid stuff.

J'en ai assez de tes conneries stupides.

I'm sick of your stupid remarks.

J'en ai ras le bol de tes conneries.

I've had enough of your crap.

- N'importe quoi !
- Taratata !
- Billevesées !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

- Nonsense!
- Nonsense.
- Rubbish!
- Blarney!

Nous n'avons pas vraiment besoin de toutes ces conneries.

We don't really need all this crap.

Qui a approuvé ces conneries intolérables pour la télé ?

Who approved this intolerable rubbish for TV?

- N'importe quoi !
- C'est une telle connerie !
- Quelle ineptie !
- Conneries !

- Total tosh.
- What a load of rubbish!

- Taratata !
- Billevesées !
- Jamais de la vie !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

- Nonsense!
- Nonsense.

- Ne raconte pas de conneries !
- Ne dis pas de sottises.

- Don't talk nonsense!
- Don't talk rubbish.
- Don't talk nonsense.

Crois-moi, tout ce qu'il t'a dit c'est des conneries.

Believe me, everything he's told you is a crock.

- Ce sont des conneries !
- C'est vraiment de la couille en barres !

- This is bullshit.
- This is bullshit!

- Ne dis pas de non-sens !
- Ne dis pas de conneries !

- Don't talk nonsense!
- Don't speak nonsense!

- Ce sont des conneries.
- C'est de la daube.
- Ce sont des détritus.

It's garbage.

- Peu importe.
- N'importe quoi !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- C'est n'importe quoi !
- Conneries !

- Whatever!
- Whatever.
- Total tosh.
- Rubbish!

- Ce sont des conneries.
- C'est de la connerie.
- C'est de la foutaise.

- That's nonsense.
- That's rubbish.
- That's hogwash.

- Que sont ces bêtises ?
- Quelles absurdités racontes-tu ?
- C'est quoi, ces conneries ?

- What the hell are you talking about?
- What nonsense are you talking about?

Qui a donné le feu vert à ces conneries intolérables pour la télé ?

Who approved this intolerable rubbish for TV?

"et je fais 100 grand a mois en train de faire des conneries. "

"and I'm making 100 grand a month doing doing jack shit."

- J'en ai ras le bol de tes conneries.
- J'en ai assez de ton merdier.

I've had enough of your crap.

- Ne dis pas de bêtises !
- Ne dis pas de conneries.
- Ne dis pas de bêtises.

Don't talk rubbish!

C'était bien je n'ai pas écouté des conneries folles, je n'ai pas ri, ça s'est bien passé

It was good I haven't listened to crazy bullshit, I didn't laugh, it came well

- Arrête ton cirque !
- Arrêtez vos conneries !
- Arrête tes âneries !
- Arrêtez vos âneries !
- Cesse tes imbécillités !
- Cessez vos imbécillités !

- Cut the crap!
- Cut the bullshit!
- Cut the shenanigans!

- Tu me prends pour un con.
- Vous me prenez pour un con.
- Tu me prends pour une conne.
- Vous me prenez pour une conne.
- Vous me racontez des conneries.
- Tu me racontes des conneries.
- Tu déconnes complètement !
- Tu parles à tort et à travers.

- You're shitting me.
- You're full of shit.
- You're bullshitting me.
- You're full of it.

- J'en ai entendu des conneries mais là, t'as le pompon !
- J'ai entendu des absurdités, mais avec ça, tu t'es couronné toi-même.

I've heard some real stupid stuff before, but you took the cake with this.

- Ça n'a aucun sens.
- Ça n'a ni queue ni tête.
- Cela n'a aucun sens.
- C'est absurde.
- Ce sont des conneries.
- Ça n'a pas de sens.
- C'est de la connerie.

- This makes no sense.
- That's nonsense.
- That's rubbish.
- It's bullshit.
- That doesn't make sense.
- This is nonsense.
- This doesn't make sense.
- That does not make sense.