Translation of "Ayons" in English

0.013 sec.

Examples of using "Ayons" in a sentence and their english translations:

- Je suis vraiment heureux que nous ayons gagné.
- Je suis vraiment heureuse que nous ayons gagné.

I'm really happy that we won.

Que nous ayons vu en tant qu'humains.

that we have ever seen as humans.

Quelle chance que nous vous ayons rencontrés.

How lucky that we met you.

Bien que nous ayons une discussion générale

While we have a mainstream discussion on Facebook and the question of who has responsibility

J'ai peur que nous n'en ayons plus.

- I'm afraid we don't have any left.
- I'm afraid that we don't have any left.

J'aimerais que nous ayons gagné la partie.

I wish we had won the game.

Je crains que nous ayons un problème.

- I'm afraid we have a problem.
- I'm afraid that we have a problem.

J'aimerais que nous ayons un meilleur choix.

I wish we had a better choice.

Et bien que nous ayons fait des progrès,

And while we've made some advancements,

Le plus extraordinaire que nous ayons jamais fait

The most extraordinary we have ever made

Il semble que nous ayons fait fausse route.

Looks like we barked up the wrong tree.

Il semble que nous ayons de la compagnie.

It looks like we have company.

Je suis content que nous ayons vu Tom.

I'm glad we saw Tom.

Il semblerait que nous ayons échappé au danger.

We seem to have escaped from danger.

Ce n'est pas le meilleur que nous ayons.

This isn't the best one we have.

J'aimerais que nous ayons quelque chose comme ça.

I wish we had something like that.

J'aurais voulu que nous en ayons fait plus.

I wish we had done more.

Le plus grand trou que nous ayons jamais eu.

the biggest hole we've ever had.

Je ne veux pas que nous ayons l'air stupide.

I don't want us to look foolish.

Les photographies sont les seules preuves que nous ayons.

The photographs are the only proof we have.

Il se peut que nous en ayons besoin bientôt.

We may need it soon.

Je ne pense pas que nous ayons le choix.

- I don't think we have a choice.
- I don't think we have any choice.
- I don't think that we have any choice.
- I don't think that we have a choice.

Je ne pense pas que nous ayons assez d'argent.

- I don't think we have enough money.
- I don't think that we have enough money.

Je ne crois pas que nous ayons été présentés.

I don't believe we've been introduced.

Je ne pense pas que nous ayons été présentés.

- I don't think we've been introduced.
- I don't think that we've been introduced.

Je n'arrive pas à croire que nous ayons gagné.

I can't believe we won.

Je n’en reviens toujours pas que nous ayons gagné.

- I still can't believe we won.
- I still can't believe that we won.

- J'aimerais que nous ayons pu nous rencontrer sous de meilleurs auspices.
- J'aimerais que nous ayons pu nous rencontrer dans de meilleures circonstances.

I wish we could have met under better circumstances.

- Je suis content que nous ayons eu cette chance de parler.
- Je suis contente que nous ayons eu cette occasion de parler.

- I'm glad we've had this chance to talk.
- I'm glad that we've had this chance to talk.

Tchernobyl est le pire accident nucléaire que nous ayons eu

Chernobyl is the worst nuclear accident we've ever had,

C'est le plus grand défi que nous ayons jamais construit.

It's the biggest challenge we've ever built.

Je pense qu'il se peut que nous ayons un problème.

I think we may have a problem.

Malgré que nous ayons peu d'argent, j'aimerais acheter cette peinture.

Although we don't have much money, I want to buy this painting.

Je ne crois pas que nous ayons été formellement présentés.

I don't believe we've been formally introduced.

Je ne crois pas que nous ayons besoin de ça.

I don't believe we need that.

Je ne pense pas que nous ayons besoin de cela.

- I don't think we need that.
- I don't think that we need that.

Quelles sont les chances que nous ayons un Noël blanc ?

- What are the chances that we'll have a white Christmas?
- What are the chances we'll have a white Christmas?

Je ne pense pas que nous ayons à faire cela.

- I don't think it's necessary for us to do that.
- I don't think that it's necessary for us to do that.

C'est le plus grand scandale d'abus que nous ayons jamais connu.

It is the biggest abuse scandal we have in history.

C'était le film le plus intéressant que nous ayons jamais vu.

That was the most interesting film that we had ever seen.

J'aimerais que nous ayons pu nous rencontrer dans de meilleures circonstances.

I wish we could have met under better circumstances.

Parfois, la seule chose que nous ayons, ce sont nos rêves.

Sometimes all we have is our dreams.

Je n'arrive pas à croire que nous ayons effectivement fait ceci.

- I can't believe that we've actually done this.
- I can't believe we've actually done this.

Thomas courait trop vite pour que nous ayons pu le rattraper.

Tom ran too fast for us to catch up with him.

J'aimerais que nous ayons pu nous rencontrer sous de meilleurs auspices.

I wish we could have met under better circumstances.

Je suis content que nous ayons eu cette chance de parler.

I'm glad we've had this chance to talk.

Le bien le plus précieux que nous ayons est le temps.

The most precious resource we have is time.

Il faudra beaucoup de temps avant que nous ayons atteint la moyenne

It will take a long time before we have reached the average

C'est l'été le plus chaud que nous ayons eu en cinquante ans.

This is the hottest summer we have had in fifty years.

C'est l'été le plus chaud que nous ayons eu en trente ans.

This is the hottest summer that we have had in thirty years.

Je n'arrive pas à croire que nous ayons finalement terminé le projet.

I can't believe we've finally finished the project.

Je ne pense pas que nous ayons besoin de faire ça aujourd'hui.

- I don't think we need to do that today.
- I don't think that we need to do that today.

Et ce sont là certains des pathogènes les plus infectieux que nous ayons.

And these are some of the most infectious pathogens that we've got.

Alors il se pourrait qu'un jour, nous ayons moins peur l'un de l'autre.

And maybe one day we can all be a little less afraid of one another.

C'est le plus petit que nous ayons vu jusqu'à présent, n'est-ce pas?

It's the smallest we've seen so far, isn't it?

Donnez-moi une livre à geler pour que nous ayons toujours quelque chose.

Give me a pound to freeze so we always have something.

Que nous ayons autant de stress scolaire en ce moment plus le risque

that we have so much school stress at the moment plus the risk

Comment se fait-il que nous ayons une haine si profonde des juifs

How can it be that we have such a deep-seated hatred of Jews

Attendez jusqu'à ce que nous ayons les résultats de l'examen, s'il vous plaît.

Please wait until we get the results of the examination.

Je ne pense pas que nous ayons besoin d'une permission pour faire ceci.

- I don't think we need permission to do this.
- I don't think that we need permission to do this.

Le témoin de l'auteur était le seul témoin que nous ayons eu à l'époque.

The perpetrator witness was the only witness we had at the time.

J'aimerais tout expliquer mais je ne pense pas que nous ayons suffisamment de temps.

I'd like to explain everything, but I don't think we have enough time.

Je ne crois pas que nous ayons déjà pris une tasse de thé ensemble.

I don't believe we've ever had a cup of tea together.

C'est la meilleure mousse au chocolat que mes convives et moi-même ayons jamais mangée.

This is the best chocolate mousse that my guests and myself have ever eaten.

Malgré le fait que nous ayons travaillé dur, nous n'avons pas obtenu de bons résultats.

Although we worked hard, we are not getting good results.

Notre enfant nous semble être brillant. Évidemment, il se peut que nous ayons un parti pris.

We think our boy is brilliant. Of course, we might be biased.

- Le seul que nous ayons est celui-ci.
- La seule dont nous disposions est celle-ci.

The only one we have is this one here.

Et plusieurs jours jusqu'à ce qu'il soit résolu, jusqu'à ce que nous ayons un endroit pour rester.

And several days until it is resolved, until we have a place to stay.

Ça prendra un peu de temps jusqu'à ce que nous ayons assez d'argent pour acheter un nouveau tracteur.

It'll take some time until we have enough money to buy a new tractor.

Ayons du vin et des femmes, du plaisir et des rires, Des sermons et du soda le lendemain.

Let us have wine and women, mirth and laughter, Sermons and soda water the day after.

- Je n'arrive pas à croire que nous ayons gagné.
- Je n'arrive pas à croire que nous l'ayons emporté.

I can't believe we won.

À en juger par l'aspect du ciel, il se pourrait bien que nous ayons une averse avant la tombée de la nuit.

Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.

Je pense que le fait que la seule forme de vie que nous ayons créée jusqu'à présent soit purement destructive, dit quelque chose de la nature humaine.

I think it says something about human nature that the only form of life we have created so far is purely destructive.

- J'aimerais tout expliquer mais je ne pense pas que nous ayons suffisamment de temps.
- J'aimerais tout expliquer mais je ne pense pas que nous disposions de suffisamment de temps.

I'd like to explain everything, but I don't think we have enough time.