Translation of "Arrêta" in English

0.028 sec.

Examples of using "Arrêta" in a sentence and their english translations:

Tom arrêta Marie.

Tom stopped Mary.

Tom arrêta la machine.

- Tom stopped the engine.
- Tom killed the engine.
- Tom stalled the engine.

Il arrêta la voiture.

He stopped the car.

Mon père arrêta l'alcool.

My dad gave up alcohol.

Il arrêta de leur parler.

He stopped talking to them.

La police arrêta le kidnappeur.

- Police arrested the kidnapper.
- The police arrested the kidnapper.

La police arrêta finalement Tom.

The police eventually arrested Tom.

La police arrêta treize personnes.

Police arrested 13 people.

Il arrêta la voiture devant la maison.

He parked his car in front of the building.

Il arrêta de fumer pour sa santé.

He quit smoking for the sake of his health.

La police arrêta le pickpocket en flagrant délit.

The police arrested the pickpocket in the act.

- Elle arrêta de parler.
- Elle a arrêté de parler.

She stopped talking.

La police arrêta des membres de deux groupes criminels.

The police arrested members from two criminal gangs.

- Il a arrêté de boire.
- Il arrêta de boire.

He stopped drinking.

- Mon père arrêta l'alcool.
- Mon père a arrêté l'alcool.

My dad gave up alcohol.

- Il arrêta la voiture.
- Il a arrêté la voiture.

He stopped the car.

Tony entendit sa voix et arrêta de jouer du piano.

Tony heard her voice and stopped playing the piano.

Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il arrêta de pleurer.

As soon as the child saw his mother, he stopped crying.

- La police arrêta le suspect.
- La police a arrêté le suspect.

The police arrested the suspect.

- La police a arrêté un homme.
- La police arrêta un homme.

Police arrested one man.

Il arrêta de fumer à la demande de sa femme et de ses enfants.

He stopped smoking because his wife and children asked him to.

La police arrêta tous ceux qui avaient pris part à la course de rue illégale.

The police arrested all those who had participated in the illegal street race.

- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.

- My father stopped drinking.
- My father quit drinking.

- La police arrêta le suspect.
- La police a arrêté le suspect.
- La police a appréhendé un suspect.

The police arrested the suspect.

- La police arrêta le suspect.
- La police a arrêté le suspect.
- La police a arrêté un suspect.

The police arrested the suspect.

- Il a cessé de boire.
- Il cessa de boire.
- Il a arrêté de boire.
- Il arrêta de boire.

He stopped drinking.

- Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il cessa de pleurer.
- Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il arrêta de pleurer.

As soon as the child saw his mother, he stopped crying.

- Mon père a arrêté de boire.
- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.

My father stopped drinking.

- Tom arrêta de lire un moment.
- Tom a arrêté de lire un moment.
- Tom cessa de lire pendant un moment.
- Tom a cessé de lire pendant un moment.

Tom stopped reading for a moment.

- Mon père a arrêté de boire.
- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.
- C'est mon père qui a arrêté de boire.

My father quit drinking.

À ces mots, qui doublent mes alarmes, / je ne sais quel délire égara mes esprits ; / mais, tandis qu'éperdu, tremblant d'être surpris, / aux lieux les moins frayés je confiais ma fuite, / ma chère épouse, hélas ! que je crois à ma suite... / Sort cruel ! est-ce toi qui nous en séparas ? / Le chemin, trop pénible, arrêta-t-il ses pas ? / Ou dans ces noirs sentiers s'est-elle enfin perdue ? / Je ne sais.

Then trembling seized me and, amidst my fear, / what power I know not, but some power unkind / confused my wandering wits, and robbed me of my mind. / For while, the byways following, I left / the beaten track, ah! woe and well away! / my wife Creusa lost me – whether reft / by Fate, or faint or wandering astray, / I know not.