Translation of "Sent" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Sent" in a sentence and their dutch translations:

- Ça sent délicieusement bon.
- Cela sent délicieusement bon.

Het ruikt heerlijk.

Elle le sent.

Ze kan het ruiken.

Ça sent bon.

- Het ruikt goed.
- Dit ruikt goed.

Ça sent bon !

Het ruikt lekker!

Ça sent vraiment fort.

Het ruikt vrij sterk.

Cette fleur sent bon.

Deze bloem ruikt lekker.

Le beurre sent bon.

- De boter ruikt goed.
- De boter ruikt lekker.

Ce café sent bon.

Die koffie ruikt goed.

Cette poire sent bon.

Die peer ruikt lekker.

Tom se sent rejeté.

Tom voelt zich ongewenst.

Quelque chose sent bon.

Er ruikt iets goed.

Ce parfum sent bon.

Dat parfum ruikt lekker.

La poire sent bon.

De peer ruikt goed.

Tom sent horriblement mauvais.

Tom ruikt vreselijk.

Ça sent le fromage.

Dit ruikt naar kaas.

Cette viande sent mauvais.

Dit vlees ruikt vies.

Ce thé sent bon.

Deze thee ruikt lekker.

Ce poisson sent mauvais.

Deze vis ruikt slecht.

Il se sent fatigué.

Hij voelde zich moe.

Elle se sent oppressée.

- Ze voelt zich onderdrukt.
- Zij voelt zich onderdrukt.

Il se sent mal.

Hij voelt zich slecht.

On se sent frustré, mécontent

Je voelt je gefrustreerd en ontevreden,

Ça sent fort le poisson.

Het ruikt naar vis.

La fille se sent seule.

Het meisje is eenzaam.

Il se sent chez lui.

Hij is aan het relaxen in zijn huis.

- Ça sent mauvais.
- Ça pue.

Het stinkt.

Il se sent très heureux.

Hij voelt zich heel gelukkig.

Il sent toujours la mayonnaise.

Hij ruikt altijd naar mayonaise.

Quelque chose sent le brûlé.

- Er ruikt iets verbrand.
- Iets ruikt verbrand.

Ma tante se sent malade.

Mijn tante is misselijk.

- Ça sent pas un peu le brûlé ?
- Ça sent pas un peu le cramé ?

Ruikt het niet ietwat verbrand?

Il est cool. Il me sent.

Hij maakt het goed. Hij kan me ruiken.

Qu'est-ce qui sent si bon ?

Wat ruikt zo goed?

Cela ne sent-il pas bon ?

Ruikt dat niet lekker?

Mère, quelque chose sent le brûlé.

Moeder, er riekt iets aangebrand.

Mais la harde sent venir le danger.

Maar de kudde heeft gevaar geroken.

- Ce thé sent bon.
- Ce thé embaume.

Deze thee ruikt lekker.

- Le poisson sent mauvais.
- Le poisson pue.

De vis stinkt.

« Ça sent pas trop bon ? » « C’est clair ! »

"Ruik jij ook die heerlijke geur?" "Ja, hè?"

Ça sent pas un peu le brûlé ?

Ruikt het niet ietwat verbrand?

J'espère que Tom se sent mieux aujourd'hui.

Ik hoop dat Tom zich beter voelt vandaag.

- Ce poisson sent mauvais.
- Ce poisson pue.

Deze vis stinkt.

Qu'est-ce que ce savon sent bon !

Wat ruikt deze zeep lekker!

On sent déjà un peu plus de fraîcheur.

Je voelt al dat het hier koeler is.

Dans la cuisine quelque chose sent le brulé.

In de keuken riekt iets aangebrand.

- Je sens le gaz.
- Ça sent le gaz.

Ik ruik gas.

Après une forte pluie, l'herbe sent très bon.

Na een stevige regenbui geurt het gras zo heerlijk.

Ce que tu cuisines là sent très bon !

Wat je aan het koken bent, ruikt goed.

Elle se sent à l'aise dans leur maison.

Ze voelt zich op haar gemak in hun huis.

Avec ses poils réceptifs, elle sent sa victime approcher.

Door haar chemisch receptieve haren ruikt ze haar slachtoffers naderen.

Qui se glorifie lui-même ne sent pas bon.

Eigen lof stinkt.

On sent qu'il va se passer quelque chose de fabuleux.

Je bent vlak bij iets buitengewoons.

Ça sent vraiment bon ! Qu'es-tu en train de cuisiner ?

Dat ruikt goed! Wat ben je aan het koken?

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

En als je honger krijgt... ...ga je je zwak voelen.

Elle peut se faufiler dans la moindre faille. Le crabe sent sa présence

Ze kan door een kleine scheur heen. En de krab lijkt haar te voelen...

Mary n'a personne à qui parler, mais elle ne se sent pas seule.

Mary heeft niemand om mee te praten, maar ze voelt zich niet alleen.

- Comme il ne sent pas bien aujourd'hui, il ne peut pas venir au bureau.
- Comme il ne se sent pas bien aujourd'hui, il ne peut pas venir au bureau.

Omdat hij zich niet goed voelt vandaag, kan hij niet naar het kantoor komen.

On ne peut jamais être heureux si l'on se sent envieux à l'égard d'autrui.

Je kunt nooit gelukkig zijn als je jaloers op anderen bent.

Et deux : toujours aller de l'avant. Rester positif même quand on ne le sent pas.

En het tweede is, blijf altijd doorlopen. Positief doorlopen, ook al heb je er geen zin in.

L’être qui ne fait que sentir, ne pense pas encore, et l’être qui pense sent toujours.

Het wezen dat slechts voelt, denkt nog niet, en het wezen dat denkt, voelt altijd.