Translation of "Poudre" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Poudre" in a sentence and their dutch translations:

J'ai toujours... cette belle poudre !

...is alles wat ik krijg... ...mooi poeder.

C'est bien de la poudre.

Ja, dat is buskruit.

Il n'a pas inventé la poudre.

Hij heeft het buskruit niet uitgevonden.

Ne mettez pas le feu au poudre.

Voeg nooit brandstof toe aan de vlammen.

Tom n'a pas inventé la poudre à canon.

- Tom is niet erg slim.
- Tom heeft het buskruit niet uitgevonden.

À moins d'utiliser la poudre pour défoncer la porte.

Behalve als ik buskruit gebruik om erdoorheen te blazen.

Attention avec la torche. C'est peut-être un baril de poudre.

Ik moet voorzichtig zijn met deze fakkel. Dat kon wel eens buskruit zijn.

La poudre à canon doit être manipulée avec beaucoup de précautions.

Buskruit moet met zorg behandeld worden.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Ce n'est pas une lumière.

Hij heeft het buskruit niet uitgevonden.

- Nous devons à tout prix éviter que le feu n'atteigne la poudre à canon.
- Il faut absolument éviter que le feu n'atteigne la poudre à canon.

We moeten te allen prijze vermijden dat het vuur het buskruit bereikt.

J'adore les explosions, mais la poudre à canon n'est pas sans danger.

Ik hou van een goede explosie... ...maar buskruit is niet ongevaarlijk.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre.

- Hij heeft het buskruit niet uitgevonden.
- Hij is ook echt niet het beste wat er rondloopt.

- Il n'a pas non plus inventé la poudre.
- Il n'a pas non plus inventé l'eau tiède.

Hij is ook geen helder licht.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre.
- Ce n'est pas une lumière.

Hij heeft het buskruit niet uitgevonden.

Naître avec le printemps, mourir avec les roses, sur l'aile du zéphyr nager dans un ciel pur, balancé sur le sein des fleurs à peine écloses, s'enivrer de parfums, de lumière et d'azur, secouant, jeune encor, la poudre de ses ailes, s'envoler comme un souffle aux voûtes éternelles, voilà du papillon le destin enchanté ! Il ressemble au désir, qui jamais ne se pose, et sans se satisfaire, effleurant toute chose, retourne enfin au ciel chercher la volupté.

Geboren in de lente, vergaan met rozen, zwevend in een ongerept luchtruim op de vleugel van de zefier, zwaaiend aan de borst van de nauwelijks bloeiende bloemen, beschonken met parfums, licht en azuurblauw; dit is het betoverende lot van de vlinder, die nog jong, het poeder van zijn vleugels afschudt en als een adem in de eeuwige hemelen wegvliegt! Hij lijkt op de begeerte die nooit landt, onbevredigd overal schampt en uiteindelijk terugkeert naar de hemel om wellust te beleven.